Tutoriala: nola instalatu aplikazio bat euskaratzeko hizkuntza-fitxategia
Aplikazio bat euskaratu ondoren, askotan berehala erabili nahi izaten dugu euskarazko bertsioa. Itzultzaileak berak ere itzulpena nola geratu den ikusteko beharra du, akatsak zuzentzeko.
Tutorial honetan euskarazko bertsioa momentuan erabili ahal izateko urratsak azaltzen dira, PO fitxategien bidez euskaratzen diren aplikazioetarako eta GNU/Linux sistemen kasurako.
Tutorial hau jarraitzeko gettext instalatuta eduki behar da. Honela instalatu (administratzaile modura edo sudo erabilita):
apt-get install gettext
Demagun GNOMEren gedit aplikazioaren euskaratzean aldaketak egon direla eta azken eguneko euskaratze hori erabili nahi dugula. Hasteko, deskargatu PO fitxategia dagokion lekutik eta gorde mahaigainean:
http://l10n.gnome.org/POT/gedit.master/gedit.master.eu.po
Ondoren, bihurtu MO formatura eta gedit.mo izena eman:
msgfmt /home/erabiltzailea/Mahaigaina/gedit.master.eu.po -o /home/erabiltzailea/Mahaigaina/gedit.mo
Oharra: ordezkatu “erabiltzailea” hitza zure erabiltzailearekin.
Amaitzeko, kopiatu fitxategia bere lekura:
cp /home/erabiltzailea/Mahaigaina/gedit.mo /usr/share/locale/eu/LC_MESSAGES/gedit.mo
Azken bi urrats hauek urrats bakarrean egin daitezke:
msgfmt /home/erabiltzailea/Mahaigaina/gedit.master.eu.po -o /usr/share/locale/eu/LC_MESSAGES/gedit.mo
Tutorial osoago bat hemen kontsulta daiteke.
2 iruzkin
-
Mila esker tutorialagatik, Assar.
Dena den, calibre aplikazioaren kasuan, esate baterako, zaila da po fitxategiaren bertsio egokia deskargatzea. Launchpaden dago deskargatzeko erraz-erraz baina oso oker ez banago, 1) Launchpaden izena eman behar eta 2) deskargatuko duzun po fitxategia agian duela hilabete batzuk zegoenaren po fitxategia besterik ez da ez egindakoaren azkena.
Launchpaden bertan egin behar dira azken berrikuntzak eta berrikuntza horiek, Launchpadetik po fitxategirako bihurketak, ikusi dudan legez, ez dituzte, calibreren kasuan behintzat, batere maiz berriztatzen.
-
#2 assar — 2010/11/23 @ 12:21
Gorka, ez dut ulertzen zergatik Launchpad-en izena eman behar den PO fitxategi bat deskargatzeko. Nik ez dut beharrezkoa ikusten.
Beste kontuari dagokionez, uste dut nahastuta zaudela. Gauza bat da aplikazioaren garatzaileek PO fitxategiak zurrupatu eta aplikazioan bertan integratzea, hori noizean behin bakarrik egiten dute. Beste kontu bat da norberak PO fitxategia deskargatu eta erabiltzea, kasu horretan azken segundoan egindako aldaketak ere kontuan hartzen dira. Adibidez, oraintxe bertan Calibre aplikazioko euskaraketan bi aldaketatxo egin ditut, eta berehala PO fitxategia deskargatu dut, eta bi aldaketa horiek jadanik agertzen ziren.
Gerta daitekeena (eta gertatzen dena) da biltegietan dagoen aplikazioaren bertsioa bat ez etortzea PO fitxategian agertzen diren kateekin. Adibidez, Ubuntu 10.10 bertsioan Calibreren 0.7.18 paketatu zuten, baina Launchpad-era bazoaz eta 0.7.29 bertsioan lanean ari direla ikusiko duzu. Orduan, gertatzen da kate batzuk ezberdinak edo berriak direla (edo batzuk kendu egin dituztela) eta, nahiz eta azken PO fitxategia aplikatu, ez direla euskaraz agertuko Ubuntuko bertsioan.
Zerbait argitu izan espero dut.