Debconf txantiloiak
Proiektu hau debian-l10n-basque[ABILDUA]lists.debian.org bidez kudeatzen dugu. Inork interesik edo zalantzarik badu posta-zerrenda horretara idatzi lasai:
Egoera
6141 / 9668 (64%) - http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank
Grafikoa - http://i18n.debian.net/debian-l10n-stats/unstableBTS/month/podebconf-eu.png
Debian txantiloien itzulpenen jakinarazpena - http://groups.google.es/group/linux.debian.maint.i18n/topics
Deialdiak
debconf txantiloia - noizko - nork hartua
- slay - Abuztuak 30
xabidu-ren itzulpenak:
BTS-an dituenak:
amavisd-new, anthy, argus, blootbot, boxbackup, canna, cgiemail, console-setup, dash, debreaper, diald, distcc, dtc (Dooteok egina), ez-ipupdate, faqomatic, flashybrid, hearse, irqbalance, isight-firmware-tools, ipsec-tools, karrigell, libapache2-mod-python, libpam-radius-auth, libpaper, lilo, lsb, mantis, moodle-book, movabletype-opensource, nethack, noflushd, nut, ocsinventory-server, openswan, orville-write, pbuilder, php-clamavlib, phppgadmin, pixelpost, planet, psnsd, root-system, safe-rm, scponly, seyon, sl-modem, slbackup, smbind, snoopy, tgif, up-imapproxy, w3c-markup-validator, wifi-radar, xmame, xringd, xsp, yiff
Gainbegiratzen:
Egiten:
aitiba-ren itzulpenak
Honetan lanean:
Ez dut inongo txantiloiaren gaineko ardura.
Txantoiletaz aparte, pidgin-en euskaraketa txukuntzeaz eta bukatzeaz arduratzen naiz.
BTS-an:
pi-ren itzulpenak
Egiten :
BTS-an: