[Librezale] Librezalek lokalizatutako bideo jokoak (erantzuna)

Ander Elortondo ander a bildua debagoiena.eus
Ost, Ira 14, 15:20:06, CEST 2022


22/9/13 16:47(e)an, Jose Mari Arriola , Librezale-en bidez igorleak 
idatzi zuen:
> Arratsalde on, denoi:
> lokalizazioaren gaia oso garrantzitsua dela uste dut. Neuk ez dut 
> ekarpenik egin, baina Hizkuntzalaritza Aplikatuaren barruan, ikasleak 
> lokalizazio-lanetan jartzen ditut. Bereziki, azken urteetan 
> bideojokoen arloak piztu du haien interesa. Jakina, ikasleek  ez dute 
> proiektu oso bat itzultzen zatiren bat baizik. Nolanahi ere, arloan 
> dagoen materiala eta egitekoen artean lehentasunak ezartzeko 
> dokumenturen bat partekatzea ondo legoke.
> Ondo izan eta laster arte.
> Jose Mari
>

Kaixo Jose mari:

Programa informatikoen itzulpenen inguruan baliabide asko dituzu 
eskuragarri gure wikian:


https://librezale.eus/wiki/Itzultzaileak

Bestalde, jokoen inguruan gameerauntsia da erreferente euskaraz eta 
bertan ere lanean dihardute hainbatek:

https://gamerauntsia.eus/jokoak/euskarazko-bideojokoak/

https://gamerauntsia.eus/terminologia/

Baliagarri izango zaizulakoan...

izan libre izan euskaldun!

Ander














> On Tue, 13 Sept 2022 at 16:35, Ander Elortondo , Librezale-en bidez 
> <librezale a bildua librezale.eus> wrote:
>
>     Kaixo:
>
>     Lehenik eta behin barka erantzuna hain berandu ematea
>     baina...(zuri negar egiteak ez du nire bizitza ez hobetu ez
>     aldatuko) . Barka eragozpenik sortu badizu atzerapen honek.
>
>     Aipatzen dituzunen artean...
>      Supertuxkart da nik itzuli nuena seme-alabak txikiagoak zirenean,
>     gutxienez pasa dira hamar urte. Ondoren transifex plataforman 12
>     itzultzailek ekarpenak egin ditugula dio.
>
>     Shattered pixel dungeon Osoitzek itzuli zuen eta azken bertsioak
>     itzultzeke daude.
>
>     Gure posta zerrendak Txopik zuen artikulu
>     <https://gamerauntsia.eus/bloga/bideojokozaleak-bideojokoak-sortzen-kode-irekia/>
>     hau gogora ekarri digu baina ziur irakurria duzula.
>
>     Gurewikiaren android atalean
>     <https://librezale.eus/wiki/AndroidEuskaraz> informazio gehiago
>     ere badagoela ekarri du gogora Txopik.
>
>     OpenTTD "Thadah D. Denyse" kideak itzulitakoa dela eta hori
>     Gontzal Manuel Pujana Onaindia dela ere adierazi zigun.
>
>     Ibai (ezagutuko duzu zeren aktiboa baita gameerauntsian) honela
>     idatzi zigun:
>
>     /Nik 3ARRANO garaian itzulitakoetatik uste dut bat dagoela
>     oraindik eskuragarri euskaraz: Holotz's Castle./
>
>     /Ez dakit webik duen ere (jokoan datorren helbidea dagoeneko ez da
>     existitzen), baina Ubuntun erraz instala daiteke komando honekin:/
>
>     /sudo apt install holotz-castle/
>
>
>     Edonola Ibai, jakin badakit lotsatia dena (😜) eta papers eta
>     beste hainbat itzuli dituela orain berak gogora ez ekarri arren.
>
>     Orain bi urte bultzada eman nien itzultzeke zeuden KDE inguruneko
>     hainbat jokori eta esango nuke gnome inguruneko joko ia denak
>     euskaratuak daudela beraz linux sisteman asko dira euskaraz
>     ditugunak, plataforma bakoitzak dozenaka jokas baitauka.
>
>     Azken itzuli nituenak bomber eta Knights (xakea) esango nuke
>     zirela.. ea inoiz tarterik daukadan berriz KDEn zerbait itzultzeko....
>
>     Interesik gnome eta KDE jolas zerrendan? beharbada egin genezake
>     zerrenda bat....
>
>     izan libre izan euskaldun!
>
>     Ander.
>
>
>
>
>
>
>     _______________________________________________
>     Librezale mailing list
>     Librezale a bildua librezale.eus
>     https://librezale.eus/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
>
>
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.eus
> https://librezale.eus/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20220914/77bef255/attachment.htm>


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago