[Librezale] Libreofficen itzulbiratzen
Ibon Idoiaga Basaras
bixerdo a bildua gmail.com
Lar, Ira 21, 13:39:48, CEST 2013
Kaixo Alex,
Alexander Gabilondo [...] igorleak hau idatzi zuen (2013 iraila 21 00:02):
Hiztegietan ez dut itzulbiratu terminoa topatu eta Euskaltermek zuzenean
> lotzen du Windowsen itzulpenarekin eta ingelesezko "wrap", frantsesezko
> "retour a la ligne" eta gaztelaniazko "ajustar a la linea" terminoekin.
>
calibren buruhausteak eman dizkidaten 'wrap/unwrap' hitzak 'lerroak
doitu/ez doitu' modura itzuli ditut. Baina azaltzen duzun testuinguruan
askoz aproposagoa geratzen da proposatzen duzun 'testuz inguratu'.
Nigatik ados.
ibon
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20130921/db0ad7f0/attachment-0002.html>
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago