[Librezale] Libreofficen itzulbiratzen

Ibon Idoiaga Basaras bixerdo a bildua gmail.com
Lar, Ira 21, 13:39:48, CEST 2013


Kaixo Alex,


Alexander Gabilondo [...] igorleak hau idatzi zuen (2013 iraila 21 00:02):

Hiztegietan ez dut itzulbiratu terminoa topatu eta Euskaltermek zuzenean
> lotzen du Windowsen itzulpenarekin eta ingelesezko "wrap", frantsesezko
> "retour a la ligne" eta gaztelaniazko "ajustar a la linea" terminoekin.
>

calibren buruhausteak eman dizkidaten 'wrap/unwrap' hitzak 'lerroak
doitu/ez doitu' modura itzuli ditut. Baina azaltzen duzun testuinguruan
askoz aproposagoa geratzen da proposatzen duzun 'testuz inguratu'.

Nigatik ados.

ibon
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20130921/db0ad7f0/attachment-0002.html>


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago