[Librezale] Viking euskaratzeko laguntza
Gorka Azkarate Zubiaur
gorkaazkarate a bildua gmail.com
Lar, Abu 3, 20:59:04, CEST 2013
*> Waypoint -> puntu, bideko puntu, bide-puntu**
**> Track -> arrastoa**
**> Route -> ibilbidea*
Proposaturikoak egoki iruditu zaizkit (bestela hementxe hasiko nintzateke
polemikan ;-).
Beste termino bat asmatzeko beharra sentitu dut:
*Tile(s) -> mapa-lauza**(k)
*
Ingelesez ere hasieran map tile(s) idazten zela uste dut. Gero "map-" hori
jakintzat eman eta "tile" testuinguruan nahikotzat jo zutela uste dut.
>>Norbait lokalizazioa bukatzeko lagundu nahi badu bertan egin dezake:
https://translations.launchpad.net/viking
%100era iristeko oso gutxi falta da!
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20130803/8699f1b8/attachment-0002.html>
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago