[Librezale] Itzulpen zalantza: Toast
Osoitz E
oelkoro a bildua gmail.com
Lar, Api 4, 13:49:20, CEST 2015
Aupa,
Nola itzuliko zenukete Toast hau?
http://developer.android.com/guide/topics/ui/notifiers/toasts.html
Cyanogen itzulpenean agertzen den bakoitzean desberdin itzuli da.
"Leiho gainerakorreko jakinarazpena" erabili da esaldiren batean, baina nik
neuk ez dut batere argi ikusten hau.
"Leiho" ere erabili da, baina hori oker dagoela uste dut.
"Jakinarazpen leihoa" ere proposatu da, agian, baina goitik behera datozen
jakinarazpenekin nahastu daitekeelakoan nago.
Beste inon "mezua" erabili da, generikoegia nire aburuz.
Zoritzarrez Samsung lokalizazioen terminoen zerrenda desagertuta dago:
http://librezale.eus/wiki/Terminologia
Iritzirik?
Agur,
Osoitz
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://librezale.org/pipermail/librezale/attachments/20150404/14a6816a/attachment.html>
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago