[Librezale] Popcorn-Time
Alexander Gabilondo
alexgabilondo a bildua gmail.com
Or, Api 18, 23:28:34, CEST 2014
Orraztu bat eman diot eta bozkatu dut.
or., 2014.eko apiren 18a 15:08(e)an, Urtzi Odriozola(e)k idatzi zuen:
> Aupa Alexander,
>
> Ikusi dut itzulpen batzuk egin dituzula, mila esker!! Orain badirudi
> itzulpenak bozketa eta balidazio fase batean sartu direla. Nik
> zuzenketak egin eta botoak eman ditut. Erdia baino gehixeago bete da
> balidazioa... Zuk bozkak eman dituzu?
>
> Animo! Ea laister amaitzen dugun!
>
>
> Urtzi Odriozola<urtzi.odriozola a bildua gmail.com
> <mailto:urtzi.odriozola a bildua gmail.com>> igorleak hau idatzi zuen
> (2014(e)ko apirilak 16 17:36):
>
> Bai erebiltzen dituzten APIen artean YIFY torrents eta YIFY
> subtitles webguneenak daude. Bertako torrentekin sinkronizatuta
> dauden azpitituluak erabiliz gero primeran dabil.
>
> Orain gutxi jakin dut gainera hurrengo bertsiorako Telesailak ere
> sartu behar dituztela. Diseinua ere aldatu dute eta hau da
> proposamena:
>
>
>
> Nire aldetik saiatu naiz YIFY subtitles webgunean euskara
> ahalbidetzeko eskaerak egiten, baina ez dut erantzunik jaso.
> Aukera jarriz gero, Azpitituluak.com-en dabilen Luistxorekin hitz
> egina dut bertako euskarazko azpitituluak YIFYra ere pasatzeko
> zerbait egiteaz.
>
> AH!! Interfazea dagoeneko euskaratuta dago 2.9 bertsioan.
> Azpitituluen aukerak falta hori bai... Ea ba hori ere laister
> lortzen dugun!!
>
> Ondo izan!
>
>
>
> Alexander Gabilondo<alexgabilondo a bildua gmail.com
> <mailto:alexgabilondo a bildua gmail.com>> igorleak hau idatzi zuen
> (2014(e)ko apirilak 16 17:20):
>
> az., 2014.eko apiren 16a 14:43(e)an, Urtzi Odriozola(e)k
> idatzi zuen:
>> Kaixo!
>>
>> Azken aldian oso interesgarria den proiektu bat jarraitzen
>> ari naiz burubelarri: Popcorn-Time. Filmeak torrent bidez
>> eskuratu eta streaming bidez erakusten dizkio
>> erabiltzaileari. Hau da, filmea jeitsi ahala.
>>
>> http://get-popcorn.com/
>>
>> Kontua da, orain itzulpenak egiteko plataforma bat martxan
>> jarri dutela: http://www.getlocalization.com/PopcornTime/
>>
>> Nik aurretik ere itzulpen batzuk eginak nituen, baina orain
>> proiektuak hainbat azpiproiektu ditu: aplikazioa, webgunea,
>> blog bat... eta badirudi guztiak itzultzeko aukera jarriko
>> dutela.
>>
>> https://github.com/popcorn-official
>>
>> Ba, besterik gabe, norbait animatzen bada laguntzera hor
>> ibiliko naizela.
>>
>> Ondo izan!
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Librezale mailing list
>> Librezale a bildua librezale.org <mailto:Librezale a bildua librezale.org>
>> http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
> Probatu dut eta ederki dabil. Euskarazko azpititutuluak
> azpitituluak.com <http://azpitituluak.com> orritik jaitsi,
> beheko paneleko subtitles ikonoan "custom" sakatu eta
> deskargatutako .srt fitxategia aukeratuta oso ongi ikusten da.
> Birekin egin dut froga eta sinkronizazioa oso ona da.
> Eskerrik asko, Urtzi.
> Saiatuko naiz lokalizazioan laguntzen.
>
> Alex
>
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.org <mailto:Librezale a bildua librezale.org>
> http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.org
> http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20140418/5843390c/attachment-0002.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ez dago erabilgarri
Type: image/png
Size: 682174 bytes
Desc: ez dago erabilgarri
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20140418/5843390c/attachment-0002.png>
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago