[Librezale] Terminologia

Asier Sarasua Garmendia asiersar a bildua yahoo.com
Ast, Urr 11, 16:46:23, CEST 2012


og., 2012.eko urrren 11a 08:23(e)an, Asier Sarasua(e)k idatzi zuen:
>
>> ________________________________
>> From: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola a bildua gmail.com>
>> To: librezale a bildua librezale.org
>> Sent: Wednesday, October 10, 2012 8:35 PM
>> Subject: [Librezale] Terminologia
>>
>>
>> Kaixo,
>>
>> Baten batek esan ahal dit ze pausu jarraitu terminologia osatzerako orduan? Adibiderik ba al daukazue?
> Bi erantzun emango dizkizut, terminologia nola osatzen dudan, eta bestetik zein formatutan eta nola erabiltzen dudan.

Joer, ba oraintxe bertan konturatu naiz beste glosario iturri bat era 
badaukadala, TBX formatuan. TBX formatua glosarioak gordetzeko formatu 
bat da.

"MicrosoftTermCollection.tbx" deitzen da fitxategia. Ez dakit nondik 
atera nuen, baina suposatzen dut Microsoften webguneren batetik izan 
zela. Uste dut Microsoften produktuak euskaratzean sortutako 
terminologia dagoela hor barruan, niri OmegaT-tik honelako emaitzak 
ematen dizkit, adibidez "Adjust the volume level" itzuli nahi dudanean:

"volume = bolumen
1. definition: The loudness of an audio signal.
1. definition: An area of storage on a hard disk. A volume is formatted 
by using a file system, such as NTFS, and has a drive letter assigned to 
it. A single hard disk can have multiple volumes. Some volumes can span 
multiple hard disks.

level = maila
1. definition: The name of a set of members in a dimension hierarchy 
such that all members of the set are at the same distance from the root 
of the hierarchy. For example, a time hierarchy may contain the levels 
Year, Month, and Day."

Agian Librezaleren webgunera igoko dut...

Asier.







Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago