[Librezale] Nork itzultzen du VLC?

Oier Mees oier.mees a bildua gmail.com
Al, Ots 20, 15:45:25, CET 2012


Aupa,
azkenen konpondu da VLCen itzulpenen kontua? Ikusi dut atzo VLCren 2.0
bertsioa kaleratu zela eta jakinmina dut jakiteagatik ea iada bertsio
horretan zuzenduta dauden itzulpenak.
Ongi izan,
Oier

2012/2/6 dooteo <dooteo a bildua zundan.com>

> Egunon bikote,
>
> Oso bikaina eta dotorea VLCra bidali duzuten erantzuna :)
>
> Bestetik, nahiago nuke neuk VLCren gaineko ardurarik ez hartzea,
> bizkarrean zama gehiegi baitaukat (GNOME, Inkscape, Scribus, LyX,...)
> eta ez daukat denborarik guztien jarraipena egiteko. Nahiago nuke
> Librezaletariko norbait arduratuko balitz ;)
>
> Mertzis ta oainxtearte,
>
> Dooteo
>
>
>
> Jatorrizko mezua: og., 2012-02-02 05:16 -0800, egilea:
> ibai a bildua oihanguren.com
> > Eskerrik asko zuri! Ea laster aldatzen duten itzulpena...
> >
> > >
> > > Gabon,
> > > Bidali det mezua pasatutako helbidera .po fitxategiarekin. Textua
> aldatu
> > > dut apur bat, batez ere lenengoko partea (reprotxe hantzeko hori kendu
> > > diot).
> > > Horaingoz, beste norbait aurkitu harte jarraitu dezaket arduradun gisa.
> > > Hau da, VLC-koekin kontaktuan jarraitzea etab. Baina zenbait arinen
> > > norbait topatuz gero obeto, ze lanez lepo nabil eta itxura dauka
> gehiagora
> > > doala....
> > > Eskerrikasko dena mugitzearren, ibai!
> > >
> > > Ongi izan,
> > >
> > > Date: Tue, 31 Jan 2012 22:00:51 +0100
> > > From: ibai a bildua oihanguren.com
> > > To: librezale a bildua librezale.org
> > > CC: puf86 a bildua hotmail.com; dooteo a bildua zundan.com
> > > Subject: Re: [Librezale] Nork itzultzen du VLC?
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >     Gabon,
> > >
> > >
> > >
> > >     antza denez itzulpenen kontua posta-zerrenda honetan kudeatzen
> dute:
> > >     vlc-devel a bildua videolan.org
> > >
> > >     Eta ez dut aurkitu itzulpenak bidaltzeko beste modurik, beraz,
> > >     nik uste dut Aritz, arduradun gisa zaudenez oraingoz, zuk mezu bat
> > >     bidali beharko zenukeela helbide horretara. Gutxi gora-beherako
> > >     eskema bat hemen (mesedez akatsen bat aurkitzen baduzue zuzendu,
> > >     nire ingelesa exkaxa da, edo proposatu aldaketak):
> > >
> > >
> > >
> > >     Hello,
> > >
> > >
> > >
> > >     I'm the maintainer of the Basque translation of VLC. I've seen that
> > >     you are using a translation made by Xabier Aramendi as official
> > >     instead of the last I gave you. I thought that as I am the
> > >     maintainer you would ask me before taking a translation from
> someone
> > >     else.
> > >
> > >
> > >
> > >     The problem is that Xabier's translation doesn't use the standard
> > >     Basque terms, and consequently users don't understand the
> interface.
> > >     We have had the same problem with Xabier's translations in some
> > >     other applications too, and told him so, but he keeps ignoring us.
> > >
> > >
> > >
> > >     I would thank you so much if you used the translation attached to
> > >     these e-mail instead of the one he provided you, and ask the
> > >     maintainer before accepting any other translation.
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >     Bestalde, Dooteo, azken itzulpena zuk egin duzunez, axola zaizu
> > >     VLCren ardura hartzea? Beste aukera bat izango zen arduradun gisa
> > >     Librezale jartzea, eta posta-zerrenda honen helbidea ematea,
> > >     behintzat beste arduradun bat aurkitu artean.
> > >
> > >
> > >
> > >     Mezuari aldaketa asko egin ahalko zaizkio, noski, baina gutxienez
> > >     zerbait idatzita egonda errazagoa izango da.
> > >
> > >
> > >
> > >     Ondo ibili!
> > >
> > >
> > >
> > >     or., 2012.eko urtren 27a 13:02(e)an, ibai a bildua oihanguren.com(e)k
> idatzi
> > >     zuen:
> > >
> > >       Arratsaldean "ikertuko" dut nola doan VLCko itzulpenak
> igotzearena,
> > > ea
> > > Aritzi lagundu ahal diodan... hemendik aurrera VLCko itzulpenen
> arduradun
> > > izateko boluntariorik ez?
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >         Eskerrik asko Oier!
> > >
> > > egoeraren laburpena:
> > >
> > > + Arduraduna Aritz dago baina beste batek itzulpenak sartu ditu. nola?
> > > + Arduradunari eta guri itzulpen egokia pasa zaigu eta Videolani bidali
> > > beharra dago.
> > > + Arduradunak ardurari uko egin nahi dio eta ordezkoa behar da.
> > >
> > >   izan libre izan euskaldun!
> > > Ander.
> > >
> > >
> > > --
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Librezale mailing list
> > > Librezale a bildua librezale.org
> > > http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Librezale mailing list
> > > Librezale a bildua librezale.org
> > > http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> >
>
>
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.org
> http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20120220/5c25326d/attachment-0001.html>


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago