[Librezale] Nork itzultzen du VLC?
dooteo
dooteo a bildua zundan.com
Al, Ots 6, 10:09:51, CET 2012
Egunon bikote,
Oso bikaina eta dotorea VLCra bidali duzuten erantzuna :)
Bestetik, nahiago nuke neuk VLCren gaineko ardurarik ez hartzea,
bizkarrean zama gehiegi baitaukat (GNOME, Inkscape, Scribus, LyX,...)
eta ez daukat denborarik guztien jarraipena egiteko. Nahiago nuke
Librezaletariko norbait arduratuko balitz ;)
Mertzis ta oainxtearte,
Dooteo
Jatorrizko mezua: og., 2012-02-02 05:16 -0800, egilea:
ibai a bildua oihanguren.com
> Eskerrik asko zuri! Ea laster aldatzen duten itzulpena...
>
> >
> > Gabon,
> > Bidali det mezua pasatutako helbidera .po fitxategiarekin. Textua aldatu
> > dut apur bat, batez ere lenengoko partea (reprotxe hantzeko hori kendu
> > diot).
> > Horaingoz, beste norbait aurkitu harte jarraitu dezaket arduradun gisa.
> > Hau da, VLC-koekin kontaktuan jarraitzea etab. Baina zenbait arinen
> > norbait topatuz gero obeto, ze lanez lepo nabil eta itxura dauka gehiagora
> > doala....
> > Eskerrikasko dena mugitzearren, ibai!
> >
> > Ongi izan,
> >
> > Date: Tue, 31 Jan 2012 22:00:51 +0100
> > From: ibai a bildua oihanguren.com
> > To: librezale a bildua librezale.org
> > CC: puf86 a bildua hotmail.com; dooteo a bildua zundan.com
> > Subject: Re: [Librezale] Nork itzultzen du VLC?
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Gabon,
> >
> >
> >
> > antza denez itzulpenen kontua posta-zerrenda honetan kudeatzen dute:
> > vlc-devel a bildua videolan.org
> >
> > Eta ez dut aurkitu itzulpenak bidaltzeko beste modurik, beraz,
> > nik uste dut Aritz, arduradun gisa zaudenez oraingoz, zuk mezu bat
> > bidali beharko zenukeela helbide horretara. Gutxi gora-beherako
> > eskema bat hemen (mesedez akatsen bat aurkitzen baduzue zuzendu,
> > nire ingelesa exkaxa da, edo proposatu aldaketak):
> >
> >
> >
> > Hello,
> >
> >
> >
> > I'm the maintainer of the Basque translation of VLC. I've seen that
> > you are using a translation made by Xabier Aramendi as official
> > instead of the last I gave you. I thought that as I am the
> > maintainer you would ask me before taking a translation from someone
> > else.
> >
> >
> >
> > The problem is that Xabier's translation doesn't use the standard
> > Basque terms, and consequently users don't understand the interface.
> > We have had the same problem with Xabier's translations in some
> > other applications too, and told him so, but he keeps ignoring us.
> >
> >
> >
> > I would thank you so much if you used the translation attached to
> > these e-mail instead of the one he provided you, and ask the
> > maintainer before accepting any other translation.
> >
> >
> >
> >
> >
> > Bestalde, Dooteo, azken itzulpena zuk egin duzunez, axola zaizu
> > VLCren ardura hartzea? Beste aukera bat izango zen arduradun gisa
> > Librezale jartzea, eta posta-zerrenda honen helbidea ematea,
> > behintzat beste arduradun bat aurkitu artean.
> >
> >
> >
> > Mezuari aldaketa asko egin ahalko zaizkio, noski, baina gutxienez
> > zerbait idatzita egonda errazagoa izango da.
> >
> >
> >
> > Ondo ibili!
> >
> >
> >
> > or., 2012.eko urtren 27a 13:02(e)an, ibai a bildua oihanguren.com(e)k idatzi
> > zuen:
> >
> > Arratsaldean "ikertuko" dut nola doan VLCko itzulpenak igotzearena,
> > ea
> > Aritzi lagundu ahal diodan... hemendik aurrera VLCko itzulpenen arduradun
> > izateko boluntariorik ez?
> >
> >
> >
> >
> > Eskerrik asko Oier!
> >
> > egoeraren laburpena:
> >
> > + Arduraduna Aritz dago baina beste batek itzulpenak sartu ditu. nola?
> > + Arduradunari eta guri itzulpen egokia pasa zaigu eta Videolani bidali
> > beharra dago.
> > + Arduradunak ardurari uko egin nahi dio eta ordezkoa behar da.
> >
> > izan libre izan euskaldun!
> > Ander.
> >
> >
> > --
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Librezale mailing list
> > Librezale a bildua librezale.org
> > http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Librezale mailing list
> > Librezale a bildua librezale.org
> > http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
> >
> >
> >
> >
>
>
>
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago