[Librezale] Telefonoan euskarazko hitzen predikzioa nahi?
txopi
txopi a bildua sindominio.net
Ast, Ira 15, 09:47:52, CEST 2011
On Thu, 15 Sep 2011 08:03:50 +0200, Ander Elortondo wrote:
> Aupa!
>
>
> laguntzeko Android 2.1 (edo berriagoa!!) sistemadun sakelekoa behar
> da.
>
> Nire trasto zaharrak sistema eragilerik ote du? :-D :-D :-D
>
> "norbaitek" aurreratu dit euskaltel izan dela Eusko jaurlaritzako
> lehiaketaren irabazlea auzo guneetara internet eramateko. (wimax)
> Sare honen abiadura 1Mbetik gutxienez 3Mbera igoko dela aurreikusten
> duelarik.
> Hau emango bada, oraingo ADSL 6 aldatu eta sakelekoan internet
> izateko aukera aztertuko nuke. (etxekoa konpainia honekin izanez gero
> hainbat sakelekotan dohain ematen baitu internet)
>
> izan libre (telefonoarena ere bai) izan euskaldun (telefonoan ere
> bai)
> Ander.
>
>
> 2011/09/14 23:27(e)an, Txopi(e)k idatzi zuen:
>> Albiste hau agertu da Sustatun eta Librezaleko helburua, ondo ulertu
>> banuen, teknologia berrietan euskararen normalkuntza lortzea edo
>> horretan laguntzea denez, gai honek posta zerrenda honetan mezu bat
>> merezi zuela pentsatu dut:
>> http://sustatu.com/1315403321
Bai Ander, ni berdintsu nabil. Ez daukat smartphonik baina etorkizunean
bat erabiltzea pentsatzen ari naiz. Ikerketa batzuren arabera gainera,
2014an Interneteko sarbidea telefonoekin egiten dutenak ordenagailu
arruntekin egiten dutenen bestekoa izango da: (8. orrialdea)
http://www.morganstanley.com/institutional/techresearch/pdfs/Internet_Trends_041210.pdf
Baina beno, gaiz kanpo galbiltzalakoan nago :-) Euskaraz dabiltzan
telefonoei dagokionez, nik erabiltzen dudan Nokia 2630a euskarazko
menuak dauzka eta hitzen predikzioa ere euskaraz dauka (Eusko
Jaurlaritzari esker), baina software jabeduna duela ulertzen dut. Beraz,
guk ezin dugu inolako ekarpenik egin eta enpresak edozein momentutan
funtzionalitatea kendu eta ezer gabe geratu gaitezke. Androidentzako
Swiftkey delakoa ere software jabeduna ei da eta beraz, naiz eta orain
jendeak funtzionalitatea hobetzen laguntzea uzten duten, etorkizunean
edozer gertatu daiteke eta ez daukagu inolako bermerik.
Euskaltzalea naiz eta software askearen aldekoa naiz (hemen gauden
guztiok bezala), baina kasu berezi batzuetan kontzezioak egin behar
izaten ditut nire eguneroko bizitzan (hori ere guztioi gertatuko
zaigulakoan nago). Kontua da nire aisialdiko denbora eta lana "oparitu"
egiten dudanean euskararekin edo softwarearekin zerikusia duten gauzetan
denean, kasu berezi batzuetan, parte hartu ala ez zalantzak sortzen
zaizkidala. Ziur honetan ere bakarra ez naizela...
Facebook erabiltzen nuenean (orain ia sartu ere ez naiz egiten),
zalantzak izan nituen eta azkenean, naiz eta software jabeduna eta
zerbitzu itxia izan, Facebook euskaratzen laguntzea erabaki nuen. Eta
horretan aritu nintzen. Orain ere euskaraketan laguntzeko tentazioa
izaten dut, lan horretan laguntzeko sistema ikaragarri erosoa bait da.
Ni CrabGrass (Riseup) eta Elgg (N-1) sistemen aldekoa naiz, baina
hainbeste jendek Facebook delakoa erabiltzen duenez, eta sistema hori
euskaratzeko aukera askaintzen zenez, oraingoz behintza kontzezio bat
egin behar nuela erabaki nuen. Baina etengabe ditut zalantzak...
Android-eko programa horrekin berdin gertatzen zait. Badago Androiden
euskarazko hitzen predikzioa egiten duen softwarerik librea dena? Ez?
Bai? Ez egotekotan zer egin, software hori sortu, moldatu, garatu ala
dagoeneko erabiltzen den beste bat euskaratzen lagundu, naiz eta sistema
hori librea ez izan?
Twitter vs. StatusNet (Identi.ca) gurutzebidea antzekoa da. Aukera
bakoitzaten xehetasun txikiek (eta baita egunean dudan animoak ere),
bide batetik joatera edo bestetik joatera bultzatzen naute. Gurutzebide
berdinean batzutan alde batetik joatea eta bestetik joatea ez zait
iruditzen teknologia berrietan euskararen normaltasuna lortzeko
estrategiarik egokiena. Baina onartu beharra dut behin baino gehiagotan
estrategia hori (edo hobe esanda estrategia ez hori) praktikatzen dudala
kasu berezi hauetan.
Horregatik nire txapa hau. Zuek zer deritzozue guzti honi? Zein
estrategia erabiltzen duzue?
Txopì.
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago