[Librezale] StatusNet-en itzulpenaren errebisioa
Asier Sarasua
asiersar a bildua yahoo.com
Ost, Eka 29, 19:57:44, CEST 2011
---- Original Message -----
> From: txopi <txopi a bildua sindominio.net>
> To: librezale a bildua librezale.org
> Cc: Asier Sarasua <asiersar a bildua yahoo.com>
> Sent: Wednesday, June 29, 2011 5:46 PM
> Subject: Re: [Librezale] StatusNet-en itzulpenaren errebisioa
>
> On Wed, 29 Jun 2011 17:23:40 +0200, Asier Garaialde <agara a bildua kantauri.com>
> wrote:
>> Aupa, begirada bat eman diot Pootle-ko fitxategiari eta ez dirudi
>> 1.0arena denik. Bulegora itzultzean 1.0aren POTa bidaliko dut
>> zerrendara, behin euskaratzen jarrita, ahalik eta bertsiorik berriena
>> euskaratuta edukitzearren.
>>
>> Sentitzen dut baina ez dut Pootle-ren erabileraren ideia zipitzik,
>> beraz, beste norbaitek jarri beharko du POT berria Pootlen eta bi
>> fitxategiak bateratu...
>
> Kasu hauetan, itzulitako aurreko POa eta azken POT hutsa fusionatzen dira (nik
> behintzat hori egiten dut), azken POa sortuz ahal den guztia itzulita duela.
> Horrelako zerbait azaltzen da hemen WordPress programarentzat:
> http://librezale.org/wiki/WordPressen_itzulpena_kudeatzeko_laguntza
>
>
> Txopi.
Beno, errebisatu dut itzulpena eta homogeneizatu dut terminologia. Pootleera igo dut berriro PO fitxategia. Oraindik aurrerakoak ez ditut ezagutzen...
Asier.
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago