[Librezale] StatusNet-en itzulpenaren errebisioa

Asier Sarasua asiersar a bildua yahoo.com
Ost, Eka 29, 19:57:44, CEST 2011


---- Original Message -----

> From: txopi <txopi a bildua sindominio.net>
> To: librezale a bildua librezale.org
> Cc: Asier Sarasua <asiersar a bildua yahoo.com>
> Sent: Wednesday, June 29, 2011 5:46 PM
> Subject: Re: [Librezale] StatusNet-en itzulpenaren errebisioa
> 
> On Wed, 29 Jun 2011 17:23:40 +0200, Asier Garaialde <agara a bildua kantauri.com> 
> wrote:
>>  Aupa, begirada bat eman diot Pootle-ko fitxategiari eta ez dirudi
>>  1.0arena denik. Bulegora itzultzean 1.0aren POTa bidaliko dut
>>  zerrendara, behin euskaratzen jarrita, ahalik eta bertsiorik  berriena
>>  euskaratuta edukitzearren.
>> 
>>  Sentitzen dut baina ez dut Pootle-ren erabileraren ideia zipitzik,
>>  beraz, beste norbaitek jarri beharko du POT berria Pootlen eta bi
>>  fitxategiak bateratu...
> 
> Kasu hauetan, itzulitako aurreko POa eta azken POT hutsa fusionatzen dira (nik 
> behintzat hori egiten dut), azken POa sortuz ahal den guztia itzulita duela. 
> Horrelako zerbait azaltzen da hemen WordPress programarentzat:
> http://librezale.org/wiki/WordPressen_itzulpena_kudeatzeko_laguntza
> 
>
> Txopi.

Beno, errebisatu dut itzulpena eta homogeneizatu dut terminologia. Pootleera igo dut berriro PO fitxategia. Oraindik aurrerakoak ez ditut ezagutzen...

Asier.




Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago