[Librezale] Fw: StatusNet-en itzulpenaren errebisioa

txopi txopi a bildua sindominio.net
Ost, Eka 29, 17:54:46, CEST 2011


 On Wed, 29 Jun 2011 16:40:07 +0100 (BST), Asier Sarasua 
 <asiersar a bildua yahoo.com> wrote:
> ----- Forwarded Message -----
>
>> From: Asier Sarasua <asiersar a bildua yahoo.com>
>> To: Asier Garaialde <agara a bildua kantauri.com>
>> Cc:
>> Sent: Wednesday, June 29, 2011 5:39 PM
>> Subject: Re: [Librezale] StatusNet-en itzulpenaren errebisioa
>>
>> ----- Original Message -----
>>
>>>  From: Asier Garaialde <agara a bildua kantauri.com>
>>>  To: Asier Sarasua <asiersar a bildua yahoo.com>;
>> "librezale a bildua librezale.org" <librezale a bildua librezale.org>
>>>  Cc: "librezale a bildua librezale.org" <librezale a bildua librezale.org>
>>>  Sent: Wednesday, June 29, 2011 5:23 PM
>>>  Subject: Re: [Librezale] StatusNet-en itzulpenaren errebisioa
>>>
>>>  Aupa, begirada bat eman diot Pootle-ko fitxategiari eta ez dirudi 
>>> 1.0arena
>>>  denik. Bulegora itzultzean 1.0aren POTa bidaliko dut zerrendara, 
>>> behin
>>>  euskaratzen jarrita, ahalik eta bertsiorik  berriena euskaratuta
>> edukitzearren.
>>>
>>>  Sentitzen dut baina ez dut Pootle-ren erabileraren ideia zipitzik, 
>>> beraz,
>> beste
>>>  norbaitek jarri beharko du POT berria Pootlen eta bi fitxategiak
>> bateratu...
>>>
>>>  Asier
>>>
>>
>> Agian gauzak gehiegi nahasten ari gara hainbeste konbertsiorekin. 
>> Orain Pootlen
>> dagoen PO fitxategiaren berrikuspena amaitu ondoren, ez al litzateke 
>> egokiagoa
>> hortik aurrerako itzulpenak eta eguneraketak zuzenean 
>> translatewiki.net-en
>> egitea?
>> 
>> http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&task=untranslated&group=out-statusnet-0-all&language=eu&limit=100
>>
>> Azken finean, translatewiki ere web bidez itzulpenak egiteko sistema 
>> bat da.

 Izan bada, baina oso sinplea. Pootle-ek itzulpenak egiteko orduan 
 TranslateWiki-k ez dituen funtzio asko ematen ditu: bilaketak, 
 terminologia proposamenak, Julenek gaur goizean aipatu dituen 
 adierazleak, gomendioak eta abar.

 Nik ez dut gustoko, baina egia da behin itzulpen mardula egin ondoren, 
 mantenua sistema horrekin egingo bagenu hilko ez ginatekeela. Nahi 
 duzuen moeduan.

 Txopi.




Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago