[Librezale] Statusneten itzulpenean akats txiki bat
txopi
txopi a bildua sindominio.net
Ost, Eka 29, 11:20:45, CEST 2011
On Wed, 29 Jun 2011 09:29:14 +0100 (BST), Asier Sarasua
<asiersar a bildua yahoo.com> wrote:
> ----- Original Message -----
>
>> From: Julen Ruiz Aizpuru <julenx a bildua gmail.com>
>> To: librezale a bildua librezale.org
>> Cc:
>> Sent: Wednesday, June 29, 2011 10:09 AM
>> Subject: Re: [Librezale] Statusneten itzulpenean akats txiki bat
>>
>> az., 2011.eko ekaren 29a 08:55(e)an, Asier Arsuaga(e)k idatzi zuen:
>>> Pootlen ba al dago kate konkretu bat aurkitzeko modurik? Nola
>>> aurki
>>> dezaket 2011. lerroa pootleko statusnet itzulpenean? Poedit bidez
>>> detektatu dut, euskerako itzulpenean %2$ idatzia dagoela %2$s
>>> beharrean,
>>> s-rik gabe dago alegia.
>>> "%1$s's request for %2$s" dioen lerroan dago akatsa. Terminal
>> bidez make
>>> bat egiteko aukera dudan bezin pronto jarriko dugu euskerazko
>>> itzulpena
>>> http://status.blogsoviet.com helbidean martxan frogarik egin nahi
>>> baduzue.
>>> Mila esker itzulpenean aritu zareten guztioi.
>>>
>>
>> Asier,
>>
>> Horretarako kate zehatza bilatu baino, Pootlek dakartzan
>> kalitate-egiaztapenak
>> erabiltzea gomendatzen dizut. 'Berrikusi' fitxara joanez gero, huts
>> egindako egiaztapenen zerrenda bistaratuko zaizu.
>>
>
> Horretaz gain, nik uste dut itzulpenaren errebisio osoa egin behar
> dela, jende askok parte hartu dugulako eta inkoherentziak egongo
> direlako. Adibidez, "notice" hitza itzultzeko "ohar" erabili dugu
> gehien bat, baina "mezu" ere ikusi izan dut. Egingo al dut nik? Lan
> hau PO fitxategia deskargatuta errazago da egitea.
Ados nago berrikuspen oso bat egitearen beharrarekin. Zu animatzen
bazara, nigatik aurrera!
Aldaketa asko egitea espero duzunean, irizpide egokia iruditzen zait PO
fitxategia jaitsi, aldatu eta berriro igotzearena (zuri horretarako
baimenak eman nizkizun oker ez banago). Hori bai, dagoena berridatzi
egiten denez, minutu edo ordu gutxi pasatu beharko lirateke PO
fitxategia jaisten denetik berriro igotzen denera. Logikoa ez? :-P
Beste gauza bat. Gomedio dexente berrikusten ibili naiz baina oraindik
badaude berrikusi ez diren gomendioak. Ondo legoke egin diren gomendio
guztiak onartu edo bastertzea. Batez ere, dagoeneko eginda dagoen lan
guzti hori nolabait eskertu eta ahal den heinean erabiltzeko.
Txopi.
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago