[Librezale] [Fwd: softwarea euskaratzen]

Mikel Olasagasti hey_neken a bildua mundurat.net
Ast, Ira 13, 09:15:57, CEST 2007


Egunon!

> Mikel Olasagasti(e)k dio:
>> Bu!
>>
>>
>>> Piarres Beobide(e)k dio:
>>>
>>>> Niri Azureus bururatzen zait, bitorrent bezero bat (1800 kate)
>>>>
>>>>
>>>>
>>> Azureus, nire aplikazio guztiak euskaraz edukitzeko falta zaidan
>>> bakarrenetakoa da :-D .
>>>
>>> Beste ideia bat ere badaukat. Nik ez ditut ordenagailuko jokoak
>>> erabiltzen, baina uste dut badagoela horretan interesa, eta ikasleak
>>> badira itzulpena egingo dutenak, ba joko  bat itzultzea oso
>>> erakargarria
>>> izan daiteke beraientzat.
>>>
>>
>> Ideia oso ona.
>>
>> Nire proposamenak:
>>
>> - xmoto http://xmoto.tuxfamily.org/
>>
>> - wormux http://www.wormux.org/wiki/en/index.php
>>
>> - wesnoth (*oso* zaila) http://www.wesnoth.org/
>>
>>
> Ikusi dudanez, Wesnoth-en kasuan jadanik norbaitek hartu du itzulpena
> bere gain, eta laguntza eskatzen du:
> http://www.wesnoth.org/wiki/BasqueTranslation
>
> Abiapuntu ona izan daiteke.

Alfredo jauna da arduraduna eta uste det postan harpidetua dagoela baina
oporretan dabil...

Itzulpena egiten orain 2¿? urte ibili ginen alfredo bera, genars eta ni
eta egia esan *oso* zaila zen adibidez unitateei izena itzultzea (paladin,
estandarte, caballero herrante, etc). Tolosalde hortan rol zalerik bada
gustora hartuko du... :P

Eta beno, Alfredo oporretatik itzultzean galdetuko diot ea koordinatzerik
edo duen adibidez

Ondo izan,

MiKeL




Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago