[Librezale] Nola eginten diren itzulpenak

Jon Legarrea jonlegarrea
As, Maiatza 23, 10:18:51, CEST 2006


Aupa

beno barkatu, baina 16 uzte dut ez naizala pertsona izango, zeren 15-tean
nere azkenengo azterketa izango diat ta ... beno festa ondoren autobus bat
zarautzera joateko, oso gogorra izan daiteke benetan(ez daukat kotxea
artzerik)

begiratuko diat hea lagunen bat konbezitzen dudan ...

hacklab-ena begiratuko diat, uste diat lagun bat hacklabeko gendea ezagutzen
dituela, berari galdetuko diat ...

beno nik indagatzen jarraituko diat, baina gauza bat, nolan egin dituzuen
zeren proiektoak bada?
phpbb firefox ...



2006/5/22, Osoitz Elkorobarrutia <osoitz a bildua zuhar.net>:
>
> Aupa Jon
>
> > horregatik ondo legoke tailer praktiko bat zerrendan zeren nik
> > iruneatarra naiz ta normalean ezin diat bileretara joan.
>
> Mikelek aipatzen duen hitzaldi horretan niri apaizaren sermoia botatzea
> dagokit. Ni praktikan aritu naizenean beste metodo batzuk erabili izan
> ditudalako (nagusiki testu editore arrunt batekin itzultzea zeuden
> hizkuntza fitxategi ez estandarrak, eta nire aurka jarri zen arte
> Moztranslator zaharra), hortaz nik ere ez dizut azalduko nola egiten den
> PO bidezko itzulpen bat, horretan zu bezain galduta nabil.
>
> Baina biok eskertuko dugun azalpen hori heldu bitartean agian Iruņako
> Hacklabetik pasatzea ez litzateke ideia txarra, oker ez banago handik
> inoiz pasatzen diren batzuk eskua sartu diote ere itzulpenen kontuari.
>
> http://www.hackresi.net/ (Antza orain ez dabil, inork badaki momentuko
> gauza ala ezer serioagoa den?)
>
> Osoitz
>
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.org
> http://librezale.org/mailman/listinfo/librezale_librezale.org
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: http://librezale.org/mailman/private/librezale_librezale.org/attachments/20060523/08b15ba7/attachment-0001.htm



Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago