[Librezale] Re: Mailman: Fitxategi egokituak

^pi^ pi
Ast, Urr 16, 14:06:33, CEST 2003


Mailmanen aferraren amaiera:

Aupa danei oraindik ez dut ikusten zein arazo dagoen bi bertsio linguistiko egoteagatik baina beno...

1.- Piarres Beobide (mailmanen euskaraketaren gure bertsioan lan gehiena egin dudanez) bezala hitzegiten dut eta ez librezaleko partide bezala.

2.- Bai orain eta bai beti egondu nahiz lana dohain egingo zuen edozeini proiektuaren jabetza uzteko prest. Halaxe esan nien UEU-ko kideei eta ez zutenez bertsioak berritzeko asmorik nik ekin nion lanari, nire borondate onaz eta inori ezer eskatu gabe. UEU izan zen bere fitxategiak eskeini zizkidanak laguntza bezala baina inoiz horiek erabili behar nituela esanez.

3.- C&S Soft librearen logika jarraituaz (bertsioak eguneratuz, egilerari bidaliz, eta mailman proiektuaren internalizazoio taldean sartuz) lan hori egiteko prest badago (horregatik dirurik jaso gabe) esan dezala. Oraingoz horrelako EZER ez du egin C&S eta ez UEU-k mailmanen egileak ez zuen berririk inork euskaraketarik egin zuenik (zihurrenen ezta euskara bera existitzen zenik) nik idatzi nuenean eta halaxe jarraitzen du.

4.- Hori horrela balitz nik proiektua utzi egiten dut. 

5.- Bestela mailmanen dagoena dagoenan jarrituko du librezaleko parataideek euskaraketa obetu artean. 

6.- Zuek sustatu argitaratzea edo ez jada niri ez zait ajola.


Luistxo Fernandez-(e)k esan zuen:
> Kaixo Librezalekook, eta Emilio UEUko informatikaria.
> 
> Sustatu-n kargatu zenuten iragarpena hor dago, izoztuta, baina esaten baduzue testu horrekin argitaratzeko, edo beste testu egokitu bat proposatzen baduzue, botako dugu aurrera. Momentuz, ezkutuan, hemen: http://www.sustatu.com/1066055231
> 
> Egindako itzulpenak berrikusi ditugu, eta jarri ditugu gure webguneko bazter batean, oraingoz zuentzat bakarrik:
> 
> http://www.codesyntax.com/Services/Mailman
> 
> Txantilloien gure bertsioak, gure iritziz, itzulpen baliozkoekin, balio du 2.1.3. bertsiorako, ez dago batere aldaketarik txantiloietan.
> 
> po fitxategiei dagokienez, kargatu dugu UEUrekin egindako bertsioa orijinala, eta baita 2.1.3.rako berregokitzapena, fusionatuta 2.1.3.rako egindako lanarekin, eta, kointzidentzien kasuan, UEU-Codesyntax bertsiokoak hobetsiz. Uste dugu bertsio horrek garantiak ematen dituela, hurrengo eguneraketak bertatik abiatzeko.
> 
> Esan, mesedez, ea zer bide hartu behar duzuen itzulpenokin... Garaiz gabiltza, nik uste, bi bertsio linguistiko daudela inori aitortu beharrik ez izateko. 
> 
> Luistxo

-- 



Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago