[Librezale] Fruit Radar euskaratzen: bilberry vs. blueberry

Txopi txopi a bildua ikusimakusi.eus
Lar, Abu 15, 12:59:05, CEST 2020


Kaixo:

Fruit Radar aplikazioak sarrera bat dauka "Blueberry" landarearentzat
eta bete bat "Bilberry" landarearantzat. Norbaitek taulan lerro bat
ezabatu du eta gelaxka bakarrean biak jarri ditu eta itzulpen bezala
"Ahabia" jarri. Baliteke euskaraz hitz bakarra egotea baina nik bi
itzulpen behar ditut, landareen zerrenda ez da hizkuntzaren arabera
aldatzen.

Gainera, fruituak oso antzekoak badira ere, ez dira berdinak:
https://www.purplesuper.com/bilberry-vs-blueberry/

Beraz, ez dakit nola eman landare bi hauek. Agian honela?
  - Blueberry <--> Ahabi amerikarra
  - Bilberry <--> Ahabia (Vaccinium myrtillus)

Ondo izan,
Txopi.


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago