[Librezale] Aplikazio baten lokalizazioa

Julen Ruiz Aizpuru julenx a bildua gmail.com
As, Api 23, 16:48:31, CEST 2013


Kaixo Maddi,

ar., 2013.eko apiren 23a 13:05(e)an, Maddi Agiriano Etxabe(e)k idatzi zuen:
> Kaixo!
>
> Aurreko astean idatzi nizuen lokalizazio bat egin nahi nuela-eta
> galdezka, eta, lehenik eta
> behin, eskerrik asko animoengatik eta laguntzagatik. Pixka bat begira
> aritu naiz Librezaleko webgunean, eta nahiko galduta nabil, ez baitakit
> proiektu bat itzultzea erabakita ere zein pauso jarraitu beharko
> nituzkeen, itzulgaia formatu egokian lortzeko eta abar.

Bai, wikian dauden "fitxak" batez ere azken erabiltzaileei begira daude 
eginak, euskarazko bertsioak deskargatzeko modu zuzena eskaintze aldera.

Proiektuen semaforoen goian arduradunaren izena agertzen da eta 
posta-zerrenda honetako helbidea ere bai. Software-proiektu bakoitzak 
bere berezitasunak dituenez, onena zerrenda honetara arduradunari 
galdezka idaztea da, zuk egin duzun moduan.

Bestalde, proiektu bat berria denean[1], oraindik inork landu gabe 
dagoenean alegia, norberak bilatu behar ditu proiektuaren berezitasunak, 
itzulgaiak, lan egiteko aukerak, lana entregatzeko moduak eta epeak...

Edozein kasutan, zerrenda honetan bagaude honetan arituak eta beti 
topatuko duzu laguntza. Esperientzia, ideiak eta iritziak trukatzeko 
zerrenda da hau, ez izan idazteko beldurrik beraz.

> Zuen gomendioari jarraituta, ezagutzen ditudan aplikazioen artean
> OmegaT-ren azken bertsioa itzuli gabe dagoela ikusi dut, ez da hala? eta
> mozillaren webguneak ere itzul ditzakeedala ikusi dut. Horiek itzultzea
> gustatuko litzaidake, adibidez, baina nola jakin zer den zehazki itzuli
> dezakeedana? Nola lagun dezaket itzulpen proiektu horietan?

Mozillako webguneei buruzko azalpen gehiago eman ditzaket. Kasu idealean 
informazio hau guztia wikian modu txukunean ipini beharko nuke baina 
horretarako tartea eta gogoa hartu beharra dauzkat (eta espero dut 
norbaitek presioa egitea hori horrela izan dadin).


Azalpen laburra
===============

Mozilla proiektuaren barruan web mota ezberdinak daude. Nagusiki, hiru:

1. Zerbitzu bat eskaintzen duten webgune osoak (gehigarrien gunea, 
laguntza-zentroa etab.)
2. In-product orriak (software jakin bati lotuak)
3. Marketin-kanpainen guneak eta hauekin lotutako edukiak

Historikoki lehenengo bietan bakarrik egin izan da lan. Hirugarrenak 
okasio oso konkretuetan bakarrik landu dira (Firefox 4ren argitaratzea, 
Firefoxen 5. urteurrena etab.)


Azalpen luzea
=============

Mozillaren barruan hainbat software-produktu daude (Firefox, 
Thunderbird, Calendar, SeaMonkey) baina ezagunenak, erabilienak eta 
Mozillaren aldetik babes handiena jasotzen dutenak Firefoxen ingurukoak 
dira. Gaur egun: Firefox, Androiderako Firefox eta Firefox OS.


1. Zerbitzu bat eskaintzen duten webguneak

Aipatutako produktuei lotuta, webean hainbat zerbitzu eskaintzen ditu 
Mozillak. Webgune hauek etengabe aldatzen doaz eta tarteka eguneratzeko 
beharra daukate.


- Gehigarrien gunea (addons.mozilla.org, AMO):
https://addons.mozilla.org/eu/

Azalpena: Thunderbirderako, SeaMonkeyrako eta batez ere Firefoxerako 
gehigarriak biltzen dituen webgunea da. Azken erabiltzaile nahiz 
garatzaileei zuzendutako webgunea da.

Egoera: Errepasoa behar du, nahiko utzita dago.
Erabiltzailearentzat bistan dauden kate nabarmenenak itzulita daude, 
baina ez guztiak.
Garatzaileentzat erabilgarri dauden kate batzuk ere itzulita daude, 
baina hauek ez dira kritikoak.

Gune honen barruan dago garatzaile-zentroa deritzona. Kate oso teknikoak 
dira eta garatzaileentzat zuzenduta dago. Ez da kritikoa.
https://addons.mozilla.org/eu/developers/


- Laguntza-zentroa (support.mozilla.org, SUMO):
https://support.mozilla.org/eu/

Azalpena: Produktu nagusien laguntza-artikuluak eta foroak biltzen 
dituen webgunea da. Interfazea ez ezik, artikulu osoak itzul daitezke, 
jendeari nabigazio txukuna ez ezik benetako laguntza eskainiz.

Egoera: Utzita.
Duela gutxi webgune osoa berritu zuten eta zaharra bere osotasunean 
itzulita bazegoen ere, berrian kate gehienak aldatu egin dira. 
Eguneraketa behar du, beraz.
Laguntza-artikuluei dagokionez, oso gutxi daude itzulita. Oso 
erabilgarria suerta daiteke jende gehiagorentzat orri hauek itzultzea 
baina, beti bezala, denbora behar da.


- Firefox Marketplace (marketplace.firefox.com):
https://marketplace.firefox.com/

Azalpena: Kaleratzear dagoen Firefox OS sakeleko telefonoen 
lehenetsitako aplikazioen denda. Software librea denez eta nahi duenak 
bere Marketplace propioak jar ditzakeenez, itzulpena webgune honetatik 
harago ere erabiliko litzateke.

Egoera: Itzultzeke.
Hau gauza nahiko berria da eta lantzeke dago. Proiektu polita izan 
daiteke Firefox OSdun telefonoekin batera.


- Mozilla Persona:
https://login.persona.org/

Azalpena: webguneetan posta elektronikoa erabiliz saioa hasteko modu 
seguru eta deszentralizatua. Oraindik beta fasean dago.

Egoera: Sasoiko.
Ez ditu kate asko eta itzulpena egunean mantentzeko arazorik ez daukat 
momentuz.


2. In-product orriak

Webgunea izatera iritsi ez, baina webean zintzilikatzen diren zenbait 
orri ere badaude itzultzeko batzutan (in-product orri gisa ezagutzen 
dira). Hauek normalean produktu batekin lotuta doaz, adibidez: 
Thunderbirden edo Firefoxen lehenetsitako hasierako orriak.

Momentuz multzo honetan sartuko nuke mozilla.org webgunea, nahiz eta 
webgune osoa berritzekotan diren eta hemendik gutxira 1. multzoan 
sartzeko moduan izango garen.

Hauek itzultzen Ibai Oihanguren aritu izan da, baina azkenaldian nahiko 
jokoz kanpo dabil ;)

Orri hauen jarraipena ondorengo helbidetik egin daiteke:
https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=eu


3. Marketin-kanpainak etab.

Hauek aldian-aldian azaltzen dira, baina gurea bezalako komunitate txiki 
batentzat gehiegizkoak dira.

Mozilla Hispanokoak adibidez, jendez eta baliabidez beste inor baino 
hobeto dabiltzanez, buru-belarri sartuta daude kontu hauetan. Eta ez 
bakarrik webguneak prestatzen, komunitatea lantzen, ideiak zabaltzen eta 
hitzaldiak han-hemen emanez ere bai.



Bai, hau guztia informazio askotxo izan daiteke guztia batera 
lixeritzeko eta agian atzera ere bota lezake. Webguneen 
"state-of-the-art"a laburbildu nahi nuen irudi orokorra emateko eta 
erakusteko alor ezberdinak daudela.

Pertsonalki, Firefox Marketplace, gehigarrien webgunea eta 
laguntza-zentroa katalogatuko nituzke itzultzeko egokien gisa une honetan.

Interesik edo jakin-minik sortu dizun zatirik badago, galdetu lasai eta 
sakonduko dugu gaian.


Julen.

[1] Kasu hauetan ondo dator ohiko koordinazio-urrats batzuk kontuan 
hartzea, hanka-sartzeak ekiditeko, batez ere:
http://librezale.org/wiki/Lokalizazio-gida#Lokalizazioa_hasi_baino_lehen:_koordinazioa



Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago