[Librezale] Fwd: RE: VLCren itzulpena

Ibai Oihanguren ibai a bildua oihanguren.com
Ost, Urt 25, 21:00:22, CET 2012


Aritzek hemen jartzen duenez VLCrentzako beste arduradun bat eskatu 
zuen. Inor prest? Nik ez dut VLC ia erabiltzen, beraz ez luke zentzurik...

-------- Jatorrizko mezua --------
Gaia: 	RE: VLCren itzulpena
Data: 	Wed, 25 Jan 2012 18:38:19 +0000
Nork: 	aritz erkiaga <puf86 a bildua hotmail.com>
Nori: 	<dooteo a bildua zundan.com>, <ibai a bildua oihanguren.com>



Aupa ibai eta Dooteo,

Nahiko ezustean arrapatu didazu, horain dela denpora nahiko abixatu 
baituen librezalen ez nengoela proiektuaren ardurarekin jarraitzen 
egoeran. Uste nuen baten batek hartu zuela nire postua. Antza denez ez....

Lan asuntoengatik ezinezkoa egiten zait hardura hori hartzea, baina nahi 
izan ezkero, fitxategia bai igo dezakedala. Baina egia esan, guztiz 
deskonektatuta egon naiz gaitik eta momentu honetan ez nuke jakingo ze 
pausu egin behar ditudan. Laguntzeko modurik bai ala??

Ba horixe, zuek esan ze egin nahi dezuten.


PD: kasualitatea izango da, baina flipatzen geratu naiz zure mezuarekin. 
Nire izena Aritz da eta nire 2 anaiena Ibai eta Xabier! Momentu batean 
bromeatzen zenbiltzala pentsatu dut! jajaja.

 > Subject: Re: VLCren itzulpena
 > From: dooteo a bildua zundan.com
 > To: ibai a bildua oihanguren.com; puf86 a bildua hotmail.com
 > Date: Wed, 25 Jan 2012 16:49:20 +0100
 >
 > Artratsaldeon Ibai eta Aritz,
 >
 > Ez ditut jasotzen, baina duela hilabete batzuk ikusi nituen mezuak beste
 > albiste bat zela eta.
 >
 > Ikusi nituen berak egindako itzulpenak, eta negargarriak dira. Eta
 > diozun bezala, ez du egindako lan txarrari buruzko kritikarik onartu
 > nahi.
 >
 > Bestetik, VLCren euskaraketa Eusko Jaurlaritzako HPSek landu zuen
 > Euslinux 2011 proiektuaren barruan (neu lan teknikoetan aritu nintzen).
 >
 > VLCko euskararen arduraduna Aritz Erkiaga da (mezu honen kopia bidali
 > diot ;) eta 2011ko uztailean HPSek euskaratutako POa bidali nion.
 >
 > Aritz, ikusten dudanez, VLCren azken bertsioan Xabierren euskaraketa
 > agertzen da, eta ez HPSrena (askoz ere egokiagoa dena).
 >
 >
 > "POT-Creation-Date: 2011-12-20 17:56+0200\n"
 > "PO-Revision-Date: 2011-09-28 18:58+0100\n"
 > "Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak a bildua gmail.com>\n"
 > "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak a bildua gmail.com>\n"
 >
 > Aritz, uztailean bidali nizudan PO fitxategia berriro bidaltzen dizut.
 > Sartu dezakezu PO hau VLCren iturburuan Xabierren itzulpen traketsa
 > trabatik kenduz?
 >
 > Mertzis, eta zure berrien zain geratzen naiz,
 >
 > Dooteo
 >
 > Jatorrizko mezua: ar., 2012-01-24 21:36 +0100, egilea: Ibai Oihanguren
 > > Kaixo Dooteo,
 > >
 > > ez dakit Librezaleren posta-zerrendako mezuak jasotzen dituzun, baina
 > > kontua da bertan komentatzen ibili garela, VLCren azken itzulpen
 > > ofizialak Xabier Aramendi delako batek egin dituela. Eta itzulpen 
horiek
 > > ez dira euskaraz erabiltzen den hiztegi normalekoak, hitz arraroak
 > > erabiltzen ditu eta aplikazioa euskaraz erabiltzen dutenei nahasmena
 > > sortu baino eztio egiten honek. Onena zuk zeuk azken itzulpenok 
ikustea
 > > da. Kontua da gainera Xabier Aramendik ez dirudiela kritika txikienik
 > > ere onartzen duenik, Asierrek bidalitako lotura batzuetan ikus 
daitekeen
 > > moduan: (copy&paste)
 > >
 > > Xabier Aramendi izeneko batek.
 > >
 > > http://azpitituluak.com/euskaraz/1306089826
 > >
 > > Azpitituluak itzultzen ditu gehien bat, baina baita softwarea ere. 
Vuze itzuli zuelako ezagutu nuen nik.
 > >
 > > http://azpitituluak.com/euskaraz/1304375531
 > > Beste batzuk ere kexatu dira egiten dituen itzulpenekin.
 > >
 > > http://sustatu.com/1324296684#1324475377
 > >
 > > Ez dakidana da nola demontre iritsi den itzulpen hori Ubuntuko VLCra.
 > >
 > > 
--------------------------------------------------------------------------------------------
 > >
 > > Librezalen galdetuta EuskalGNUkook itzultzen duzuela VLC esan didate.
 > > Iruditzen zait onena eginda daukazuen azken itzulpena VLCren
 > > garatzaileei bidali eta gertatu dena azaltzea izango dela, berriro ez
 > > onartzeko Xabierren itzulpenak.
 > >
 > > Ez dakit ondo azaldu dudan guztia, baina nahiko presaka idazten ari 
naiz
 > > mezu hau, edozein zalantza izan ezkero idatzi Librezaleren
 > > posta-zerrendara edo niri zuzenean.
 > >
 > > Eskerrik asko!
 > >
 > > Ibai Oihanguren
 > >
 >
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20120125/f2f276ec/attachment-0001.html>


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago