[Librezale] Shotwell argazki-kudeatzailea euskaraz
Julen
julenx a bildua gmail.com
Ast, Urr 21, 13:01:23, CEST 2010
og., 2010.eko urrren 21a 12:48(e)an, Asier Sarasua(e)k idatzi zuen:
>
> Ulertzen dut erosoagoa dela itzulpenak beti modu berean egitea, eta ez ikasi
> behar izatea bakoitzean lokalizaziorako sistema berri bat (kasu honetan
> Transifex), gainera itzulpenen koherentzia handiagoa da. Hala ere, nire iritzia
> da aplikazioak *beti* bere jatorrizko lekuan itzuli behar direla.
>
+1
Ubunturi leporatu zaizkion gauzen artean upstream proiektuekin izan duen
komunikazio/kolaborazio exkaxa da. Azkenaldian gauzak hobetu diren
arren, horren adibide besterik ez da hau.
Hortaz komunikazio arazoa Ubuntuk du kasu honetan. Gainera, Asierrek
ondo eman ditu eman beharreko urratsak beraz hemen ezin da ezer leporatu.
Lana bikoizteko arriskua beti egongo da, aurretik ondo informatzen ez
denaren aldetik ordea.
Bide batez, Asier, zerrenda honetan Euskara gehitu beharko zenuke:
http://trac.yorba.org/wiki/ShotwellTranslators
Julen.
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago