[Librezale] Chromium euskaratzea

Oier Mees oier89rider a bildua gmail.com
Iga, Abe 12, 11:43:55, CET 2010


Aupa Asier,
Chromium osoa itzultzeko asmoa al daukazu? Nik kate erraz batzuk itzuli
nituen une horretan denbora asko ez nuelako.
Baiezkoan ongi iruditzen zait Librezaleren proiektu bezela hartzea, ezezkoan
zalantzak ditut. Ez daukat oso garbi proiektu bat Librezalekoa
kontsideratzeko zein baldintza bete behar dituen. Pootlen egotea? Pootlen ez
badago librezaleko kideek soilik itzuli izana? Jende gehiagok parte hartu
badu itzulpenean librezaleko kideek itzulpenaren ehuneko jakin bat edo
gehiengoa egin izana? Ni librezalekoa al naiz? Posta zerrenda irakurtzen dut
baina ez dut inoiz pootle erabili itzulpenik egiteko.
Ea zalantza horiek argitzen laguntzen didazuen.
Ongi izan,
Oier Mees

2010/12/12 Gorka Azkarate <gorkaazkarate a bildua gmail.com>

>
>
> Asier Sarasua<asiersar a bildua yahoo.com> igorleak hau idatzi zuen
>
>
>
>>  Zer iruditzen [Chromium] Librezaleren proiektu bezala hartzen badut?
>>>
>>>
>>> Asier.
>>>
>>> [1]
>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+lang/eu
>>>
>>
> Niri primeran.
>
> Nire mantentze lanak eguneratzen ditudanean, agian, zertxobait lagunduko
> nuke.
>
> Gorka Azk.
>
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.org
> http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20101212/27251e0f/attachment-0001.html>


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago