[Librezale] Mantisen itzulpena Librezaleren bitartez.

pi pi a bildua beobide.net
Ost, Urt 28, 11:13:28, CET 2009


Xabier Eskisabel-(e)k esan zuen:
> Aupa denei,
> 
> Librezaleko foroko thread
> honetan<http://www.librezale.org/foroa/viewtopic.php?id=1784>aipatzen
> dudan bezala, lanean GPL lizentzidun
> Mantis <http://www.mantisbt.org/> programa espainieratik euskarara
> itzultzeko ardura egokitu didate.
> Bi .txt fitxategi dira eskuartean ditudanak eta lanari ekin aurretik norbait
> horrekin hasi den edo asmorik duen jakin nahi nuke, lan bikoitzak
> saihestearren batipat.

Nik dakidala ez baina hori zuzenena mantis gartzaileei galdetzea izango zen... Eta galdetzearekin bat egiteko asmoa adierazi iezaiezu horrela bukatu aurretik beste inork asmoa adieraziko 
balie zurekin harremanetan jarriko lukete eta.
> 
> Bi .txt fitxategi hauei Pottle itzulpen zerbitzarian lekua egiterik ba al
> dago? Egoki ikusten da? Esango dezute.

Egoki izan liteke baina pootle ez da txt fitxategiak kudeatzeko gai (po, qt, xml, eta horrelakoak bai). 

Nahi badek bidali iezadazu fitxategietako bat (txikiena) eta begiratuko pootle kudeatzeko gai batetara bihurtzeko modurik dagoen. Bestela galdetu garatzaileei zehazki zein formatuetan 
dagoen.
> 
> Ondo izan,

Zalantza gehiago izanez gero galdetu beldurrik gabe...


--

Piarres Beobide
-------------- hurrengo zatia --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://librezale.eus/pipermail/librezale/attachments/20090128/fc3a8d08/attachment-0001.pgp>


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago