[Librezale] Er: RE: Xuxen

Julen julenx a bildua gmail.com
Ast, Maiatza 8, 18:44:33, CEST 2008


oeoeoeoe !!!

Zorionak danoi, ta eskerrik asko hartutako lanagatik Piarres.

Orain, konfirmazioa bakarrik falta da...

Julen.

On Thu, May 8, 2008 at 6:37 PM, pi <pi a bildua beobide.net> wrote:
> ----- Forwarded message from a-lezana a bildua ej-gv.es -----
>
>> Date: Thu, 08 May 2008 18:21:14 +0200
>> From: a-lezana a bildua ej-gv.es
>> Subject: RE: Xuxen
>> To: pi a bildua beobide.net
>>
>>
>> Kaixo,
>>
>> Berehala jarriko dugu deskargatzeko moduan. Nik uste egun gutxiko kontua izango dela.
>>
>> Prest dagoenean mezu bat jakinaraziko dizut.
>>
>> Eskerrik asko, ongi izan
>>
>> Araceli Díaz de Lezana
>> Euskara Sustatzeko Zuzendaritza
>> + 34 945 - 018112
>>
>>
>> -----Jatorrizko mezua-----
>> Nork: pi [mailto:pi a bildua beobide.net]
>> Bidaltze-data: martes, 06 de mayo de 2008 21:48
>> Nori: Díaz de Lezana Fernández de Gamarra, Araceli
>> Gaia: Xuxen
>>
>>
>> Kaixo
>>
>> Librezale taldeko hari batetan jakin dudanez iazko urtean elekak
>> lizentzia aldaturik zuen Xuxen hiztegi ortografikoaren bertsio berri bat
>> bidali zizuen.
>>
>> Dagoeneko jakingo duzunez aurreko bertsioak (euskadi.net helbidean
>> banatzen denak) CC lizentzia bat zuen eta lizentzia horren mugak direla
>> eta ezin zen Debian bezalako banaketetan hiztegi horretan oinarritutako
>> eraldaketarik libreki banatu.
>>
>> Eleka-ko Ibon-ek esan didanez zuei bidalitako azken bertsio hori GPL
>> lizentziapean kaleratzen da eta nire intentzioa debian-en beste euskarazko
>> itzulpen batzuetaz dagoeneko arduratzen naizenez hiztegi hori erabiliaz
>> hurrengo debian bertsioan (lenny, aurtengo urte bukaerarako edo hurrengo
>> urte hasierarako espero da hasiera batetan) euskarazko hiru hiztegi
>> barneraturik kaleratzea izango zen (myspell, aspell eta hunspell),
>>
>> Ez dakit zein izan daitekeen software hori zabaltzeko orduan egoten ari
>> den atzerapenaren arrazoia baina denbora gainera datorrenez debian-eko
>> bertsio horretan banatzea nahi izanez gero orain da gauzak egiten
>> hasteko momentua, hori dela eta hiztegiaren kaleratzea noiz izatea
>> espero duzue?
>>
>> Epea oso luzea balitz posible izango litzateke kopia bat
>> bidaltzea beste bertsioen garapenean hasteko?
>>
>> Laster arte
>>
>> --
>> Piarres Beobide
>
> ----- End forwarded message -----
>
> --
> Piarres Beobide


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago