[Librezale] [Fwd: compendia on the TP, or not]

Txopi txopi a bildua sindominio.net
Ost, Ira 5, 16:22:56, CEST 2007


>>> [1] http://gtp.mundurat.net
>>>   
>>>       
>> Orrialde horretan agertzen den testua oso argia iruditzen zait. Hala 
>> ere, puntu bat hobetu daitekeela uste dut. Itzulpena nola egin azaltzen 
>> den atalean dio: "Eguneraketa bat bada, azken bertsioaren .po-a hartu 
>> eta eguneratu". Horren ordez, ez luke esan beharko horrela zerbait? 
>> "Azken .pot fitxategia hartu eta .po fitxategia sortu. Eguneraketa bat 
>> bada, azken .pot fitxategia aurreko .po fitxategiarekin nahaztu 
>> (aipatutako tresnen bitartez) eta itzulpenari ekin." Edo antzeko zerbait...
>>     
>
> Hori ez al du proiektuak egiten ?? 
>
> adibidez debian-en proiektuetako fitxategiak aldiro egiten dute eguneraketa hori (iturburu osoa izanez po direktorioan make 
> egitearekin aski da normalean). 
>   

Proiektuaren arabera izango da. GNUkoek agian egiten dute. Egia esan ez 
dakit. Denek egiten ditela uste duzue?

Txopi.




Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago