[Librezale] [Fwd: compendia on the TP, or not]
Txopi
txopi a bildua sindominio.net
Ost, Ira 5, 16:22:56, CEST 2007
>>> [1] http://gtp.mundurat.net
>>>
>>>
>> Orrialde horretan agertzen den testua oso argia iruditzen zait. Hala
>> ere, puntu bat hobetu daitekeela uste dut. Itzulpena nola egin azaltzen
>> den atalean dio: "Eguneraketa bat bada, azken bertsioaren .po-a hartu
>> eta eguneratu". Horren ordez, ez luke esan beharko horrela zerbait?
>> "Azken .pot fitxategia hartu eta .po fitxategia sortu. Eguneraketa bat
>> bada, azken .pot fitxategia aurreko .po fitxategiarekin nahaztu
>> (aipatutako tresnen bitartez) eta itzulpenari ekin." Edo antzeko zerbait...
>>
>
> Hori ez al du proiektuak egiten ??
>
> adibidez debian-en proiektuetako fitxategiak aldiro egiten dute eguneraketa hori (iturburu osoa izanez po direktorioan make
> egitearekin aski da normalean).
>
Proiektuaren arabera izango da. GNUkoek agian egiten dute. Egia esan ez
dakit. Denek egiten ditela uste duzue?
Txopi.
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago