[Librezale] [Pootle] Lehen planteamenduak
Julen
julenx a bildua gmail.com
Al, Aza 13, 13:34:05, CET 2006
Iepa !!
Ni ere ados.
Pootle-ekin alde batetik itzulpenak online egiteko aukera eskeintzen
digu, oso erosoa beraz. Bestetik, gettext tresnekin familiarizatu gabe
edo alderdi teknikoak ikaratzen duen jendea erakar dezake itzulpenak
egitera. Itzulpenen kalitatea bermatzeko erabiltzaileen hierarkia
ezinbestekoa zaigu.
Itzultzeko niri nicotine+ datorkit burura, soulseek p2p sarean
fitxategiak banatzeko programa. Krusader-ek baino kate gutxiago ditu,
562 hain justu.
Ondo izan,
Julen.
On 11/13/06, Ibon Igartua <i.igartua a bildua euskalnet.net> wrote:
>
> oso interesgarria eta esandakoarekin ados!!
>
> itzultzeke dagoen bururatu zaidan lehen proiektua "Krusader" izan da
> ... erabiltzen ditudan programen artean, euskaraz ez dagoen
> bakarrenetarikoa da ... dena den ez dut uste proiektu txikia denik ...
> 1347 kate ditu itzultzeke!!
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago