[Librezale] elhuyarren kontakturik ?

Jordi Blasi jblasi
Or, Maiatza 7, 14:20:34, CEST 2004


Betiko kontua, Hendaiara joan, lagun batek ordenagailua begiratzeko 
eskatu eta nazio kontzientziarekin "etxekoa bezala" pentsatu. Eta ezin 
idatzi akats gabeko hitz bat bera ere ez. Euskal Herrian hizkuntza bat, 
txanpona bat baina teklatuak anitz. kaguen...

Tontakeriak aparte, ez dakit horrek lokal mailan zerbait adierazi behar 
denik.

agur,

       jordi

Mikel Olasagasti wrote:

>On Fri, 2004-05-07 at 13:46 +0200, Jordi Blasi wrote:
>
>  
>
>>Frantziako teklatua es da qwerty, baizik eta aserty, eta horrek ez dakit 
>>beste koderen bat izango duen.
>>    
>>
>
>Frantsez hauek... jisjis
>
>Baina naizta aserty edo qwerty izan, <uxxx> horietan definitzen dena
>programazio nibelean I/O-an pulsatu den tekla bada, 'a' tekla guztietan
>berdiņa izango da ez? ala dio beintzat nire burmuineko unitate
>logikoak :)
>
>Ea zer iruditzen zaizuen : )
>
>MiKeL
>
>  
>
>>agian fr_FR eta eu_FR ren arteko nahaketa bat egin behar da.
>>
>>agur,
>>
>>       jordi
>>
>>Mikel Olasagasti wrote:
>>
>>    
>>
>>>On Fri, 2004-05-07 at 00:16 +0200, ^pi^ wrote:
>>> 
>>>
>>>      
>>>
>>>>Kaixo mutilok nik nire eu_FR aferarekin jarraitzen diat:
>>>>   
>>>>
>>>>        
>>>>
>>>Aupa pi :)
>>>
>>> 
>>>
>>>      
>>>
>>>>Enteratu naizenez elhuyar-ren izenean egin ziren eu_ES lokalak beraz
>>>>norbaitek kontakturik balu galde dezala (edo helbide erabilgarri
>>>>batenbat eman) zer egin zuten eta norekin jarri ziren harremanetan.
>>>>
>>>>Alde horretatik aurrera jo ezin badaiteke glibc zerrendan hau erantzun
>>>>didate baina nik ez nahiz eskatzen dutena egiteko gai ez bait dakit
>>>>zertaz ari den :(
>>>>
>>>>Galdetu erantzundakoa:
>>>>
>>>>   
>>>>
>>>>        
>>>>
>>>>>we are translating debian installer to basque but we have a "litle"
>>>>>problem because in libc6 the valid locale to basque is only eu_ES and
>>>>>     
>>>>>
>>>>>          
>>>>>
>>>>we
>>>>   
>>>>
>>>>        
>>>>
>>>>>want to add eu_FR.
>>>>>
>>>>>This is the correct list to ask this ? We need to open a bug ?
>>>>>     
>>>>>
>>>>>          
>>>>>
>>>>If you want to support eu_FR, please write the eu_FR data like eu_ES,
>>>>or please send us the detailed information (currency, charset, and so
>>>>on) about eu_FR locale.  The first step you need is to read eu_ES
>>>>locale definition, I think.
>>>>
>>>>Data horiek (eu_ES-renak) itasi egiten ditut mezura ea norbaitek
>>>>beintzat zer egin gomendatu banezake... (mesedez begiratu galduta bait
>>>>nabil, hau informatikarien asunto bat da).
>>>>   
>>>>
>>>>        
>>>>
>>>Ba printzipioz datu horietan _ES _FR-ra aldatuz eta spain francegatik
>>>eta nahikoa izango zen ez? Ze hizkuntza berdina izanik, honen
>>>karakteristika eta xehetasunak berdiņak izango dira. Horretaz gain
>>>teklatu sarrerak (<uxxx>) berdiņak izango direlakoan nago teklatu
>>>guztietan (estandarrak bete beharko dituzte Charset-ak ongi
>>>funtzionatzeko).
>>>
>>>Arazoa agian Charset-arekin izango zen, ISO-8859-1 mapa erabiltzen dugu
>>>guk, 'ņ' tekla ere baduena (¤ ere? (euroa batenbatek ez badu
>>>ikusten :P)), eta beraiek agian beraien teklatuetan ez dute... baņo hori
>>>ia teklatuen gauza izango da.
>>>
>>>Besterik ez ba. Ondo segi!
>>>
>>> 
>>>
>>>      
>>>
>>-- 
>>:wq!
>>
>>
>>_______________________________________________
>>Librezale mailing list
>>Librezale a bildua librezale.org
>>http://librezale.org/mailman/listinfo/librezale_librezale.org
>>    
>>


-- 
:wq!




Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago