[Librezale] elhuyarren kontakturik ?

Mikel Olasagasti hey_neken
Or, Maiatza 7, 14:00:00, CEST 2004


On Fri, 2004-05-07 at 13:46 +0200, Jordi Blasi wrote:

> Frantziako teklatua es da qwerty, baizik eta aserty, eta horrek ez dakit 
> beste koderen bat izango duen.

Frantsez hauek... jisjis

Baina naizta aserty edo qwerty izan, <uxxx> horietan definitzen dena
programazio nibelean I/O-an pulsatu den tekla bada, 'a' tekla guztietan
berdiņa izango da ez? ala dio beintzat nire burmuineko unitate
logikoak :)

Ea zer iruditzen zaizuen : )

MiKeL

> agian fr_FR eta eu_FR ren arteko nahaketa bat egin behar da.
> 
> agur,
> 
>        jordi
> 
> Mikel Olasagasti wrote:
> 
> >On Fri, 2004-05-07 at 00:16 +0200, ^pi^ wrote:
> >  
> >
> >>Kaixo mutilok nik nire eu_FR aferarekin jarraitzen diat:
> >>    
> >>
> >
> >Aupa pi :)
> >
> >  
> >
> >>Enteratu naizenez elhuyar-ren izenean egin ziren eu_ES lokalak beraz
> >>norbaitek kontakturik balu galde dezala (edo helbide erabilgarri
> >>batenbat eman) zer egin zuten eta norekin jarri ziren harremanetan.
> >>
> >>Alde horretatik aurrera jo ezin badaiteke glibc zerrendan hau erantzun
> >>didate baina nik ez nahiz eskatzen dutena egiteko gai ez bait dakit
> >>zertaz ari den :(
> >>
> >>Galdetu erantzundakoa:
> >>
> >>    
> >>
> >>>we are translating debian installer to basque but we have a "litle"
> >>>problem because in libc6 the valid locale to basque is only eu_ES and
> >>>      
> >>>
> >>we
> >>    
> >>
> >>>want to add eu_FR.
> >>>
> >>>This is the correct list to ask this ? We need to open a bug ?
> >>>      
> >>>
> >>If you want to support eu_FR, please write the eu_FR data like eu_ES,
> >>or please send us the detailed information (currency, charset, and so
> >>on) about eu_FR locale.  The first step you need is to read eu_ES
> >>locale definition, I think.
> >>
> >>Data horiek (eu_ES-renak) itasi egiten ditut mezura ea norbaitek
> >>beintzat zer egin gomendatu banezake... (mesedez begiratu galduta bait
> >>nabil, hau informatikarien asunto bat da).
> >>    
> >>
> >
> >Ba printzipioz datu horietan _ES _FR-ra aldatuz eta spain francegatik
> >eta nahikoa izango zen ez? Ze hizkuntza berdina izanik, honen
> >karakteristika eta xehetasunak berdiņak izango dira. Horretaz gain
> >teklatu sarrerak (<uxxx>) berdiņak izango direlakoan nago teklatu
> >guztietan (estandarrak bete beharko dituzte Charset-ak ongi
> >funtzionatzeko).
> >
> >Arazoa agian Charset-arekin izango zen, ISO-8859-1 mapa erabiltzen dugu
> >guk, 'ņ' tekla ere baduena (¤ ere? (euroa batenbatek ez badu
> >ikusten :P)), eta beraiek agian beraien teklatuetan ez dute... baņo hori
> >ia teklatuen gauza izango da.
> >
> >Besterik ez ba. Ondo segi!
> >
> >  
> >
> 
> 
> -- 
> :wq!
> 
> 
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.org
> http://librezale.org/mailman/listinfo/librezale_librezale.org
-- 
Mikel Olasagasti <hey_neken a bildua mundurat.net>
www.Mundurat.net
[gpg --keyserver pgp.escomposlinux.org --recv-keys BB103918]




Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago