[Librezale] Kiaxo lehenengoz

Osoitz Elkorobarrutia osoitz
Ast, Urt 22, 14:08:13, CET 2004


EUSKARATU(e)k dio:

>Kaixo
>  Zuen posta zerrendan harpidetu naiz, baina eztakit nola hasi 
>laguntzen.
>
Librezalek baditu lan ildo ezberdinak programen itzulpena hoietako bat 
da, eta webgunea bera komunikazio gisa eta komunitatea sortzeko tresna 
gisa beste bat. Bietan gabiltza lanean.

> Galdera bat, nola itzultzen dituzue programak, "codigo fuentetik".
>
Mozillak bere formatu propioa dauka, eta horretarko Mozilla Translator 
programa erabiltzen dugu, hemen azaltzen da nola erabili:
http://www.librezale.org/mozilla-lantaldea/translator.php

Azken xpi fitxategia ez da hor aipatzen dena, hemen aurkituko duzu:
http://www.librezale.org/deskargak

Mozilla inguruan lagundu nahi baduzu orain interesgarriena hau litzateke:
- Euskarazko XPI fitxategiak ematen dituen arazoen zergatia deskubritzea
- Mozilla FireBird euskaraz ibiltzea lortzea

GNU/Linux-eko bestelako paketeak .po fitxategiak itzultzeko gaitasuna 
duen programaren batekin egiten da, kbabel oso aukera ona da eta Mikelek 
esan bestala EuskalGNU-k eskuliburu majo-majo bat dauka:
http://www.euskalgnu.org/azpihtmleu/proiektuak/Kbabel/index.html

Hori da XFCE itzultzeko erabiltzen ari garena, horretan Axis dabil, eta 
posta zerrendan bertan galdetu ahal diozu laguntzarik behar duen.

XFCE-ren itzulpena X-evian Euskaraz proeiktuaren parte da, X-evian 
Metabolik Hacklabekoek egindako Live banaketa bat da (Debian du 
oinarri). Bertako paketeak itzultzen joatea oso garratzitsua da, 
hilabete pare baten buruan 0.4 bertsioa aurkeztuko dute eta ahalik eta 
gehien euskaraz izatea Librezaleren helburu bat da.

Beste itzulpen batzuk zuzenean testu editore batekin egiten dira 
(mailman, phpbb,...) Orain horrela egiten ari garen itzulpen bat 
TikiWiki da eta librezaleren hurrego webgunea plataforma honetan egingo 
dugu.  Ni nabil itzulpenarekin eta erdia gutxi gora behera dago eginda, 
laguntza eskertuko da.

Itzulpenetan parte hartu nahi baduzu hau da egin beharko zenukena:

- Zuretzat erabilgarria den programa bat aukeratu.
- Beste inor itzultzen dabilen egiaztatu, inor badabil laguntza eskaini 
edo beste bat bilatu.

Ez bazaizu bururatzen eta zer itzuli berdin bazaizu emango dizkizut nik 
ideiak.

> Zergaitik eztago adibidez web orrialdean hiztegi bat, orain 
>arte itzuli diren programetako hitzekin, horrela denok mantendu 
>genezake hizki berak.
>
Aspaldiko asmoa da hau, jada programatuta zegoen hiztegi plataforma bat 
eskeini ziguten, baina ez dugu berri gehiagorik izan. Zuk honetan 
laguntzeko gaitasuna eta gogoa baduzu aurrera pausu oso handia litzateke.

>Non daude linuxen src ak, ez ditut aurkitzen, naiz eta buelta pilloa eman. 
>
Kbabel eskuliburuan azaltzen dela uste dut, bestela GNU/Linux 
plataformaz nik baino gehiago dakitenek eratzungo dizute. :-)

Laburbilduz, lanerako gogoa duenarentzat hainbat egiteko daude, eta 
gustoko ez dituenak bere egiteko propioak bilatu ditzazke ere. Hori ere 
librea da hemen ;-)

Osoitz (Deskoordinatzailea?)




Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago