[Librezale] Bi testuekin laguntza

Jordi Blasi jblasi
As, Urr 7, 13:41:45, CEST 2003


%s has gone away

 alde egin du, kanpoan dago

%s is no longer away

  bueltatu da, jadanik ez dago kanpoan

agur,

        jordi


Mikel Olasagasti escribió:

>Ieu
>
>Ea:
>
>%s has gone away. --> %s away dago [ze ezta awayra joan, baño away dago
>ezta? xD]
>%s is no longer away.  --> %s iada ez dago away, edo %s iada ez dago
>gehiago away. Ni lehenarekin geratuko nintzateke...
>
>Alaere, beste aportazioak hobeak izan daitezke.. jeje
>
>%40 falta gabber amaitzeko...
>
>
>El mar, 07-10-2003 a las 12:52, kurtsik escribió:
>  
>
>>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>>Hash: SHA1
>>
>>Aupa.
>>
>>Esan ahal didazue zein desberdintasun dagoen bi kate hauen artean:
>>
>>"%s has gone away."
>>"%s is no longer away."
>>
>>Eskerrik asko.
>>
>>Kurtsik
>>- -- 
>>- - ------------------------------------------------------------------
>>   "Euskera da euskaldun egiten gaituena"
>>
>>                        Linux erabiltzaile errejistratua: #231651
>>   GnuPG gakoa: http://pgp.escomposlinux.org/ ---> kimera
>>- ------------------------------------------------------------------
>>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>>Version: GnuPG v1.2.2-rc1-SuSE (GNU/Linux)
>>
>>iD8DBQE/gpsJoQBCkcnU24IRAjdYAJ96JHKDn7NGUijPJa7wf+VjxRpqUQCfa9AN
>>qc9jWP48iR7NM7uopX0mb7o=
>>=lGMT
>>-----END PGP SIGNATURE-----
>>
>>
>>
>>______________________________________________________________________
>>_______________________________________________
>>Librezale mailing list
>>Librezale a bildua librezale.org
>>http://librezale.org/mailman/listinfo/librezale_librezale.org
>>    
>>
>>------------------------------------------------------------------------
>>
>>_______________________________________________
>>Librezale mailing list
>>Librezale a bildua librezale.org
>>http://librezale.org/mailman/listinfo/librezale_librezale.org
>>    
>>





Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago