[Librezale] aktak
^pi^
pi
Ost, Urr 1, 11:28:02, CEST 2003
Jordi Blasi-(e)k esan zuen:
> kaixo:
>
> bale, orain irakurri dut akta. guztiarekin adoz. edo ez, bueno, ez dakit.
Ondo asten gaituk ;)
>
> EuskalGNU tik bidali behar zizkiguten eusko jaurlatxirlaren proiektupean
> asumitzen ziren paketeen zerrendan. Zerbait ba al dakizue horretaz?
Eskatu diot dooteo-ri baina gnomeren asuntoarekin oso liauta dabillela dirudi (itxoitea tokatzen), gnomeko zein pakete euskaratuko diren badut nik (baina gnome osoa da muinean),
>
> Hemendik aurrera aurrera atera behar ditugun proiektuak definitu beharko
> ditugu. Hor ba zeuden hiru lan ildo, bata estrukturaren garapenarena:
> - CVS serbitzaria, pot fitxategien hurbiltasuna, itzulpen tresnak
> eta beraien funtzionamenduaren azalpenak... Pi zegoen honekin, ez? Ondo
> legoke asumitzen diren proiektuen po fitxategien deskarga web orrian
> egotea eta, behin nik bat deskargatuta hura markatzeko aukera izatea
> beste inork ez hartzeko.
CVS zerbitzariaren kasi martxan dut. ea gaur/bihar azkenengo frogak egin eta irekitzen dudan.
pot fitxategin hurbiltasunarekin ez zakia zer esan nahi duzun baina mozilla po itzultzeaz bada egina zegok (zati batetan eta mozpotools eko egilearekin kontaktuan negok ea dena pasatzea lortzen dugun).
interfaze webarenarekin ez negok ni (ez daukadalako php ideia santurik) baina egin behar bada (eta ikasi) ba egingo. Baina hor arazoa zer euskaratuko dugun ez dugula erabaki.
> - debian paketeen zerrenda eta euskal-egoera. Dooteoren zerrendaren
> zain geratu beharko gara.
DEbian paketeak eta euskal-egoera: Egoera hori argia duk ez dago batez egina. Euskal-GNU-k oraingoz beintzat ez du batere asmorik erakutsi debian-eu egitekoa. Debianen euskaraturik bezala agertzen diren paketeak aplikazioa euskaratu dagoelako da, baina ez debian paketea. Debian pakete sistema euskaratzeko info delakoak + dpkg +apt-get euskaratu behar dira (eta kate asko dira). Hori egiteko (garatu gabeko buruan dudan proiektuetako bat) la-espiral-eko jendearekin kontaktuan jarri nauk, beraiek web bidez egin zuten, eta helbide eta dokumentazio batzu bidali dizkidate (baita interfaze bera ere baina oraindik ez dut begiratzeko astirik izan.
>
> eta hirugarrena ebangelizazioarena (hitz hau gehiegi erabiltzen dugu,
> Ratzinger-en esku luzea, ala?):
> - Gararen CDa prestatu behar da. Zer egongo da Cd horretan?
> multiplataforma eta libreak diren gauzak, OOo eta mozilla hiru
> bertsioetan, lizentziak, librezaleren azalpen bat, soft librea zer den...
Nik usten dut baietz. Gero LDP-eu ditugun dokumentoak, MAC OS-X sartuko al litzateke (tamaina?), Mailmanen azken bertsioa sar genezake (2.1.3) eukara integratuta bait du, eta testu batzu egin beharko lirateke (html beran eta windos batetan sartzean cd-a irekitzerik badago ez?).
> - Durangoko azokan zerbait montatzearen kontua niri asko guztatu
> zitzaidan. Zein izan ziteken mobida? CDak banatzea/saltzea? pegatak
> atera eta saldu? install party? kalehacking? bilbowireless, indymedia
> eta ekarri dezakegun guztiekin liada bat montatu?...
Hau CD-a eta gero izan beharko litzateke (edo horrela obe), garak gure izenean CD horiek banatu eta gero jende askoz gehiago hurbilduko zen eta niri instalatze-festa edo kalehacking bat nahi nuke baina ez dakit Euksalherria horretarako prestatuta dagoen, hau da, ez dakit norbait hurbilduko zen portatilaz/oredenadoreaz laguntza eske, bestela agian Demostrazio antzeko bat egin liteke han durangon jendeari ordenagailu bat euskeraz izan daitekeela erakusteko (oraindik jende askok, linuxeroak barne hau ez daki)
>
> ala, zerbait esan.
>
Ba zertxobait esan dut
> agur,
>
ala...
--
^pi^
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago