[Librezale] Re: XFCE

Mikel Olasagasti hey_neken
Ost, Abe 17, 14:05:20, CET 2003


Ieu

Jatorrizko mezua: data: az., 2003-12-17 11:50, egilea: ^pi^
> Zerrendara ere idazten dut interesgarri izan daitekelakoan.
> tximas-(e)k esan zuen:
> > eipa!
> > lehenik eskerrik asko, jarri nauk ahal diatena itzultzen, baña agian zehaztu beharko dugu bakoitzak zer egin, ez egoteko gauza bera bi aldiz egiten. Nik etzekat english-eko maila oso ona egia esan, ta sarrera motxenak itzultzen hasi nauk (asko egin dituk! ;-). agian soluzio bat X lerrotik Y ra banatzen jutea dek.
> 
> Niri ederto iruditzen zait. Esan noraino egingo duzun zuk, gero nik bukatuko eta gero norbaiti pasa errepaso bat emateko.
> 
> Ados ?
> 
> > 
> > bueno, bestalde, nola ziek gettext hau? zer egin behar diat "instalaturik" geratzko? set LANG=eu_ES egiten diat, /usr/sahre/locale/eu_ES existitzen dek, baña erdera/inglesa dek oraindik. zer dek i18n? zerikusirik eduki dezake?
> 
> gettext po fitxategiak eraldatzeko balio duen aplikazio bat da. Sistema euskaraz egoteko hitz klabea "locale" (man locale) da.
> 
> Gauza bat dek konsolan eta beste bat X-sisteman.
> 
> -konsolan ipini
> 
> export LAN=eu_ES LC_ALL=eu_ES
> 
> orain locale komandoaren erantzuna :
> 
> pi a bildua pi:~$ locale
> LANG=eu_ES a bildua euro
> LC_CTYPE="eu_ES"
> LC_NUMERIC="eu_ES"
> LC_TIME="eu_ES"
> LC_COLLATE="eu_ES"
> LC_MONETARY="eu_ES"
> LC_MESSAGES="eu_ES"
> LC_PAPER="eu_ES"
> LC_NAME="eu_ES"
> LC_ADDRESS="eu_ES"
> LC_TELEPHONE="eu_ES"
> LC_MEASUREMENT="eu_ES"
> LC_IDENTIFICATION="eu_ES"
> LC_ALL=eu_ES

ea.. nik emen dudatxo bat daukat. eu_ES beharrean egun eu erabiiltzea
nahikoa dela dela usten dut (naizta nik ere konfigurazioren batean
erabili)...

Ondoren, nik sistema lenguai batean baina gehiago edukitzeko honakoa
jarzten dut:

export LC_ALL="eu_ES"
export LANG="eu"
export LANGUAGE="eu:eu_ES a bildua euro:eu_ES:es:es_ES a bildua euro:es_ES"

Language-rekin euskeraz ez dagoena gaztelanieraz bilatzen saiatuko da,
eta bestela ingelesez jarriko dit.

Horretaz gain, debian-ek lokaleak jartzeko oso sistema erraza du:

dpkg-configure locales (edo hantzeko komandu bat, nik iada dena
gentoo-pean daukat)

> 
> X sistematan gdm edo kdm erabiltzen baduzu hauetan konfiguratu behar da (gdm beran uste dut eta kde-n zentru kontrolan). KDE-rako bazegok euskarazko fitxategiekin pakete bat (debianen behintzat). Ez baduzu lortzen egin dezakezuna (txapuzero baina badabil) X sistema barnean konsola bat ireki eta hor egin export LAN=eu_ES LC_ALL=eu_ES, eta orduan aplikazioa abiarazi (funtzionatzen zuelakoan negok)
> 
> beste gauzatxo bat euskarazko pakete gehienak /usr/share/locale/eu barnean agertzen dira bai eu_ES eta bai eu_FR lokalak ezarritak badituzu funtzionatu ahal izateko.
> > 
> > oraingoz galdera asko zezkat, haber baña  martxa hartzen diadan ;-)
> > 
> 
> Galdetu lasai.
> 
> > besterik gabe, gero arte!
> > 
> > tXimAS

Ba hoixe nire aportazio txikiya :)

P.D: tximas, pote bat artzeko noiz geaten gaituk? ;)
-- 
Mikel Olasagasti <hey_neken a bildua mundurat.net>
www.Mundurat.net
[gpg --keyserver pgp.escomposlinux.org --recv-keys BB103918]
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Hau digitalki sinatutako mezu-zatia da
Url        : http://librezale.org/mailman/private/librezale_librezale.org/attachments/20031217/b4640c50/attachment.bin


Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago