[Librezale] Aplikazio baten lokalizazioa
Julen Ruiz Aizpuru
julenx a bildua gmail.com
Ast, Api 25, 20:21:26, CEST 2013
og., 2013.eko apiren 25a 10:28(e)an, Maddi Agiriano Etxabe(e)k idatzi zuen:
> Kaixo,
>
> Mila esker, berriro, horren azkar erantzuteagatik eta emandako azalpen
> guztiengatik. Azaldu didazuenaren arabera, Firefox Marketplace proiektu
> interesgarria litzateke, eta horretan saiatu nahiko nuke, agian. Ikusi
> dut Julen, zeu zarela Mozilla Firefox-en lokalizazioaren arduraduna.
> Beraz, horretan sakondu nahiko nuke, egoki ikusten baduzu. Asko
> eskertuko dizut laguntza.
Primeran!
Galdera-erantzunekin saiatuko naiz jarraitu beharreko prozesua azaltzen.
Hasteko, hauek dira lokalizatzeko dauzkazun aukerak:
1. Online, Mozillako Pootle zerbitzariko web interfazea erabiliz:
https://localize.mozilla.org/
2. Offline, fitxategiak deskargatu eta zure gustuko editorearekin lan
eginez (OmegaT, Virtaal, PoEdit, Gtranslator, Lokalize...).
- Nondik eskuratu fitxategiak? Nola entregatu lana?
1. aukera
Jatorrizko fitxategiak Mozillaren zerbitzari batean daude:
https://svn.mozilla.org/addons/trunk/site/app/locale/eu/
Bertatik PO formatuko fitxategiak eskuratzeko modu zuzena dago. Baina,
ezingo dituzu fitxategiak igo bide horretatik, Mozillak emandako baimen
berezia behar baita.
Nik edo Ibaik igo ditzakegu fitxategiak horra, baina ez da praktikoa
gure bitartez pasa beharra.
2. aukera
Fitxategiak Pootle bidez kudeatzea. Horretarako erabiltzaile-kontu bat
sortu beharko zenuke eta itzulpen-proiektuan baimen guztiak emango
nizkizuke. Modu horretan Pootle-tik itzulpen-fitxategiak deskargatu eta
igo ditzakezu.
Fitxategiak Pootle-ra igo ondoren, Mozillari esan behar zaio: 'ondo da,
aurreratu dut lana, orain erabil ezazue!', eta horretarako botoi bat
sakatu behar da web interfazetik.
(Botoi hori sakatzean, 1. aukeran aipatzen nuen zerbitzarira bidaliko
dira itzulpenak)
- Bale, eta nola ikus dezaket lana ondo dagoen? Nola proba dezaket?
Aldian-aldian automatikoki eguneratzen den zerbitzari bat prestatuta
daukate Mozillako lagunek gauza hauetarako:
https://marketplace-dev.allizom.org/
Nabigatzailea euskaraz konfiguratuta badaukazu, zuzenean euskaraz
agertuko da, bestela behean eskuinean daukazu hizkuntza aukeratzeko
kontrola.
Kontuan izan zure aldaketak hor ager daitezen aurretik bidali egin behar
dituzula aurreko puntuan aipatutako metodoa erabiliz.
- Nola jakin zer itzuli?
Marketplace itzultzeko beharrezko fitxategiei dagokienez, aldrebeskeria
bat kontuan hartu beharra dago: AMO (addons.mozilla.org) eta Marketplace
guneek azpitik darabilten katxarreria partekatzen dutenez, itzulpenerako
kateak nahastuta daude.
(Hau tamalgarria da eta jende askok eskatu du hau konpontzea, baina
tamalez ez da berehalakoa. Dena den etorkizunean aldatuko duten zerbait da)
Orduan, nola jakin zer itzuli behar den? PO fitxategietako entitate edo
itzulpen-unitate bakoitzak iruzkinak dauzka, eta iruzkinetan 'market'
edo 'mkt' agerpenekin bat datorren edozer Marketplace-ri dagokio. Zure
editoreak laguntza hori eskaini behar dizu eta ez badakizu nola egiten
den, galdetu lasai.
Bestalde, komeni da zenbait kateri lehentasun handiagoa ematea: hobe
sarri erabiltzen diren eta bistan dauden kateak itzultzea lehenik eta
garatzaileentzako soilik diren kateak alboratzea, adibidez.
- Fitxategiak eguneratzen dira? Nola?
Bai. Mozillaren web garapeneko taldean egunero daude lanean eta kate
berriak gehitu ahala itzulpen-fitxategiak ere eguneratu egiten dituzte.
Normalean prozesu hau astean behin egiten da eta Pootle zerbitzariko
fitxategiak egunean ipintzen dituzte.
Honek ze esan nahi du? Offline lan eginez gero komeni dela
tarteka-tarteka fitxategia igo eta Mozillako zerbitzarietara bidaltzea.
- Estiloaren inguruan
Orain arte Mozillako webguneen lokalizazioak "nahiko" homogeneoak izan
dira batez ere Ibai eta biok bakarrik aritu izan garelako. Edozein
kasutan Librezaleko estilo-liburuan zehaztutakoak jarraitzen saiatzen
gara: http://librezale.org/wiki/Estilo-liburua
Lokalizazioaren munduan terminoak kontsultatzeko baliabide ezinbestekoak
dira, bestalde:
* Open-Tran: http://eu.open-tran.eu/ (azkenaldian nahiko gaizki dabil
konektibitate aldetik)
* Microsoft Language Portal:
https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?langID=eu-es
Beste inor ez dabil honetan lanean, beraz lan egiteko modua zure gustura
molda dezakezu.
Eta bueno, galderen zain geratzen naiz, ze ziur izango dituzula.
Gainera, ez dakit kontu teknikoekin nola moldatzen zaren, ez eta
graduondokoan ze eduki landu dituzuen eta zer zaizun ezagun, zer arrotz,
beraz barkatu azalpenekin asmatu ez badut.
Julen.
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago