[Librezale] Firefox 6 ere irten zaigu ba
txopi
txopi a bildua sindominio.net
As, Abu 23, 08:28:18, CEST 2011
Nire proposamenak:
On Mon, 22 Aug 2011 21:23:41 +0000, "Iratxe Esnaola Arribillaga"
<extari a bildua gmail.com> wrote:
> -----Original Message-----
> From: Ander Elortondo <ander.elor a bildua gmail.com>
> Sender: librezale-bounces a bildua librezale.org
> Date: Fri, 19 Aug 2011 00:46:01
> To: <librezale a bildua librezale.org>
> Reply-To: librezale a bildua librezale.org
> Subject: Re: [Librezale] Firefox 6 ere irten zaigu ba
>
> Aupa!
>
> kontua duk orain coversations erabili daitekeela mezua erantzun
> (bugzillaren hizketalditan) eta BzAPI bidez automatikoki iruzkina
> gehitu dagokion bug-ean.
> Uste dut badudala bugzilla kontua baina ez dut erabiltzen.....
> orain arte arazo larririk ez baina nola jarriko zenituzke bi hauek?
>
> Couldn't send the comment, unable to figure out the bug number.
> Ezin izan da iruzkina bidali, ezin da izan bug zenbakiz kanpokoa
"Figure out" terminoak, kasu honetan kalkulatu esan nahi du, beraz:
Ezin izan da iruzkina bidali, ezin da izan bug zenbakia kalkulatu.
>
> This is a bugzilla thread. If there's a BzAPI (Bugzilla REST API)
> associated to it, please read the wiki page on the Thunderbird
> Conversations wiki. You might be able to directly comment on the bug
> with the quick reply!
> Hau bugzilla hizketaldi bat da. BzAPI bat (Bugzilla REST API)
> asoziaturik badu, Thunderbird Conversations wikiko orria irakurri.
> Gai
> izan beharko zinateke zuzenean iruzkinak gehitzeko bugean erantzun
> azkarraz!
Hau bugzilla hizketaldi bat da. BzAPI bat (Bugzilla REST API)
esleiturik badu, Thunderbird Conversations wikiko orrialdea irakurri.
Erantzun
azkarrarekin, bug-a zuzenean iruzkintzeko gai izan beharko zinateke.
>
> lotara noa bihar ikertuko dut zer diren tweak_bodies eta
> tweak_chrome,
> hauetan letra-tipoak egokitzea gomendatzen baitu.
> Tweak the fonts in the message bodies to make them consistent with
> the
> outer font (recommended, requires restart).
"Tweak" terminoak, kasu honetan, doitu esan nahi du.
"Outer font", irteerako letra-tipoa bezala euskaratuko nuke.
> Scale down the font size for the conversation chrome (recommended,
> requires restart).
"Scale down", txikitu esan nahi du.
"Font size", letra-tamaina bezala euskaratu daiteke.
>
> hauekin hurrengo bertsioa 2.1 ere euskaratua......
>
>
> izan libre izan euskaldun!
> Ander.
Ondo segi,
Txopi.
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago