[Librezale] Nola tratatu euskaratutako 3 aplikazio Librezalen
Ander Elortondo
ander a bildua elortondo.net
Iga, Urr 31, 08:27:15, CET 2010
Nire bi xemeikoko iritzia
a) zein plataforma erabiltzen duten aplikazioak kudeatzeko ez luke
garrantzirik izan behar gure ikuspegitik. Sourceforge, launchpad edo
beste bat erabili guri bost.
b) Metodologia proiektu arduradunak erabaki beharko luke. Bere aukera
izango da pootle, lokalean edo launchpad....
c) Donostian komentatu zen harira, Euban erabakitako proiektu eta
semaforo sistema hobetu beharko genuke.
Hau asanbladarako gai polita izan daiteke, nola antolatu proiektuak?
Garrantzia, tamaina, nork itzulia.....
izan libre izan euskaldun"
g., 2010.eko urrren 31a 00:22(e)an, Asier Sarasua(e)k idatzi zuen:
> Aupa, hiru aplikazio itzuli ditut (Transmission, Simple Scan eta Deja-Dup),
> baina orain ez dakit non kokatu lan horiek Librezaleren webgunean. Proiektu
> nagusien orrian egon beharko lukete, ala proiektu txikien atalean[1]?
>
> Hala hobe izango da Librezaleren webgunean ez sartzea proiektu gisa? Hirurak
> Launchpad-en bidez garatzen eta itzultzen dira.
>
> Agian nahiko izan daiteke blogean artikulu bat idazten badut eta horiek aipatzen
> baditut, baina Librezaleren proiektu modura sartu gabe.
>
> Iritzirik?
> Asier.
>
> [1]http://librezale.org/wiki/Itzulpen_txikiak
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Librezale mailing list
> Librezale a bildua librezale.org
> http://www.mundurat.net/mailman/listinfo/librezale
>
Librezale posta zerrendari buruzko
informazio gehiago