[Librezale] Fwd: Consulta sobre una traducción

Txopi txopi a bildua sindominio.net
Al, Mar 2, 16:42:01, CET 2009


Ibon Igartua-(e)k idatzi zuen:
> 2009/2/17 Natalia <knatillas a bildua gmail.com>
>
>>
>> Me gustaría pediros un favor. Hace unos meses pedí una traducción para
>> unos
>> drivers que estaba desarrollando mandando un e-mail.
>
> No sabía que publicábais los mails ya que la información que os pedía no
>> puede ser publicada por internet. ¿Podríais borrar las entradas con
>> nombre:
>> *[Librezale] Fwd: Consulta sobre una traducción* y *[Librezale] para
>> crear
>> una pagina Web*? O al menos toda la información referente a mi y al
>> proyecto, la frase y traducción pueden no ser borradas.
>>
>
>  aupa !
>
>  Honen inguruan ... baten bat mezu hori ezabatzearen kontra al dago?

Nigatik ez dago inungo arazorik.

Hari honetako mezuez aparte, uste dut hari hau dela ezabatzea nahi duena:
http://www.mundurat.net/pipermail/librezale/2009-January/002120.html
http://www.mundurat.net/pipermail/librezale/2009-January/002124.html
http://www.mundurat.net/pipermail/librezale/2009-January/002125.html
http://www.mundurat.net/pipermail/librezale/2009-January/002127.html
http://www.mundurat.net/pipermail/librezale/2009-January/002138.html

Txopi.





Librezale posta zerrendari buruzko informazio gehiago