<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=windows-1252">
</head>
<body>
<p>Software batzuk itzulpenak bateratzeko moduak dituzte, baņo
beaien artean lehiakorrak dianan sentsazioa dakat: plataforma
bakoitzak bere hobetzen du, baņo elkarlanik ez.</p>
<p>Nere ideia zehatz-mehatz itzulpenak bateratzeko
plataforma/software bat garatzea da. Bertara edonork igo litzazke
itzulpenak (baldintzak ta irizpideak zehazteke).</p>
<p>Fitxategiak ondo etiketatuak eon beharko zian:</p>
<ul>
<li>Proiektuan izena</li>
<li>Meta proiektuan izena, balego<br>
</li>
<li>Itzultzaileen kontaktua (hizkuntzako)</li>
<li>Proiektuan esparrua</li>
<li>Data/Bertsioa</li>
</ul>
<p>Modu hontan adibidez Androiderako aplikazio bat itzultzen hasita,
seguraski beste aplikazio askotako kateak berrerabili litzazke; ia
kate gehienak errepikatuak dia baņo beti itzultzen ditugu berriz.
Gaņea, etiketatzean sartutako datuekin, sistema eragileka edo
metaproiektuka ahalko zan sailkatu: Androiderako aplikazio bat
itzultzen ai bazea, erakutsi Androiderako itzulpenak
(homogeneotasun bila).</p>
<p>Beraz bi onura ekarriko lituzke:</p>
<ul>
<li>Kateak berriz itzuli behar ez izatea, baizik ta berrerabiltzea</li>
<li>Horrek sortutako homogeneotasuna (ta beraz ulergarritasuna)</li>
</ul>
<p>Existitzen dian holako softwareak aprobetxatu litezke edo
elkarlanian aritu, ta geo plataforma hoietan gehigarritzat sartu
(Weblate, Transifex, Crowdin etab.)</p>
<p><br>
</p>
<p>Ideia bera ze iruitzen, alde teknikotik at?<br>
</p>
</body>
</html>