<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=windows-1252">
  </head>
  <body>
    <p>Software batzuk itzulpenak bateratzeko moduak dituzte, baņo
      beaien artean lehiakorrak dianan sentsazioa dakat: plataforma
      bakoitzak bere hobetzen du, baņo elkarlanik ez.</p>
    <p>Nere ideia zehatz-mehatz itzulpenak bateratzeko
      plataforma/software bat garatzea da. Bertara edonork igo litzazke
      itzulpenak (baldintzak ta irizpideak zehazteke).</p>
    <p>Fitxategiak ondo etiketatuak eon beharko zian:</p>
    <ul>
      <li>Proiektuan izena</li>
      <li>Meta proiektuan izena, balego<br>
      </li>
      <li>Itzultzaileen kontaktua (hizkuntzako)</li>
      <li>Proiektuan esparrua</li>
      <li>Data/Bertsioa</li>
    </ul>
    <p>Modu hontan adibidez Androiderako aplikazio bat itzultzen hasita,
      seguraski beste aplikazio askotako kateak berrerabili litzazke; ia
      kate gehienak errepikatuak dia baņo beti itzultzen ditugu berriz.
      Gaņea, etiketatzean sartutako datuekin, sistema eragileka edo
      metaproiektuka ahalko zan sailkatu: Androiderako aplikazio bat
      itzultzen ai bazea, erakutsi Androiderako itzulpenak
      (homogeneotasun bila).</p>
    <p>Beraz bi onura ekarriko lituzke:</p>
    <ul>
      <li>Kateak berriz itzuli behar ez izatea, baizik ta berrerabiltzea</li>
      <li>Horrek sortutako homogeneotasuna (ta beraz ulergarritasuna)</li>
    </ul>
    <p>Existitzen dian holako softwareak aprobetxatu litezke edo
      elkarlanian aritu, ta geo plataforma hoietan gehigarritzat sartu
      (Weblate, Transifex, Crowdin etab.)</p>
    <p><br>
    </p>
    <p>Ideia bera ze iruitzen, alde teknikotik at?<br>
    </p>
  </body>
</html>