<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <p><br>
    </p>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">lr., 2018.eko urtren 13a 15:00(e)an,
      Ander Elortondo igorleak idatzi zuen:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAN8nZT4c_2_RPpAypfBHn=pPQPZJk_s6NGpz5PutAf9y_VNPGA@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>Aupa!<br>
                <br>
              </div>
               <a href="http://mozilla.org" moz-do-not-send="true">mozilla.org</a>
              orrien itzulpena %100an garatzaileen bi orriak ezik (23
              eta 28 kate itzultzeke hainbat errepikatuak). Ibai
              hiretzat utzi dizkiat ni baino hobe dakik garapeneko
              kontuak eta.</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    Txalo txalo txalo!<br>
    <br>
    Garatzaileena alde batera utzita daukat, ez diot inolako
    lehentasunik eman. Baina noizbait begiratuko dut, itzulpena %100ean
    eginda uzteko baino ez bada ere.<br>
    <br>
    <br>
    Julen, Web Localization Dashboard-ean
    (<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=eu">https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=eu</a>)
    Appstores-eko itzulpenak azaltzen dira, Android dendarako. Badakizu
    itzulpen horiek egin beharra dagoen? Hau da, itzuli ezkero Android
    euskaraz daukatenek (zortedunek) benetan hala ikusiko duten?
    Zerrendan esango zuten bere garaian, baina seguruenik ez nioz kasu
    larregi egingo mezuari...<br>
    <br>
    Horrela bada, proiektu horren baimenak ematerik bai? Ahal dudanean
    itzuliko dut, ez dirudi asko denik. Eskerrik asko!<br>
    <br>
    Ibai.<br>
  </body>
</html>