<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">asier iturralde<span dir="ltr"><<a href="mailto:asier.iturralde@gmail.com" target="_blank">asier.iturralde@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko abendua 31 19:17):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">asier iturralde<span dir="ltr"><<a href="mailto:asier.iturralde@gmail.com" target="_blank">asier.iturralde@<wbr>gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko abendua 31 15:16):<div><div class="gmail-h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">Osoitz E<span dir="ltr"><<a href="mailto:oelkoro@gmail.com" target="_blank">oelkoro@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko abendua 30 22:35):<div><div class="gmail-m_-2612317217765310677gmail-h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div><div><div>AKTA<br><br></div>Zarautzen bildutako ordezkaritzak honako hau adostu du eztabaida sakon baten ondoren (*)<br><br></div>1. Gipuzkoarrek Txakolia sagardoa balitz bezala botatzen jarraitzeko eskubide osoa dute, "Zapiain" jartzen duen tapoi berde hori erabilita ere.<br></div><div><br>2. Zarautzen oso ondo jaten da eta errepikatu daiteke, hau aho betez erabaki da.<br></div><br>3. Dooteok onartu du DJ bat baino pintxa-olibas bat dela, baina Gnome 
eta Debian itzultzen jarraitzen duen bitartean onartuko diogu bere burua
 DJ izendatzea, eta Ingalaterrako erregina dela esan nahi badu, ba ere.<br><br>4. Asanblada bat egiteko ohitura berreskuratu nahi dugu, ahal dela urtero bat. Ez da datarik erabaki, Julen oporretan noiz egongo den jakin nahi genuelako besteek eta Julenek berak oporrak nahi duenean hartu ditzakeala muturretik pasa eta pasa besterik ez zuen egiten.<br><br></div>5. Zerbitzariari buruz hitz egin da, zerbitzariko posta zerrendan erabakitzen denaren arabera guk ere zer egin erabaki beharko dugu.<br><br></div>6. Mikelek gustua hartu dio niri enkarguak pasatzeari eta Abenduko proiektuaren inguruan artikulu bat idaztea enkargatu dit<br><br></div>7. Ordainean Anysoft Keyboard horrentzat euskarazko apk bat nola egin ikertzeko arduradun nagusi izendatu dut Mikel.<br></div></div><div><br></div><div>Gero eraginkortasuna hobetzeko juntadizoa banandu dugu, Gipuzkoako delegazioak Zarauzko tabernetatik software librearen onuren berri emateko ardura hartu du, "Not Free as in Beer" esamoldea askotan errepikatuz, edo "Beer" bakarrik, ez dakit ondo zertan geratu garen. Eta Bizkaitarrok etxeko bidea hartu dugu "e-mail" nola itzuli behar den erabakitzeko enkarguarekin, Bizkaiko delegazioak kotxean aho batez erabaki du e-mail itzultzeko forma egoki bakarra e-posta dela, hori delako Ibon Sarasolaren hiztegian onartuta dagoen forma bakarra:<br><br><a href="http://www.ehu.eus/ehg/cgi/zehazki/bila?m=has&z=e-mail" target="_blank">http://www.ehu.eus/ehg/cgi/zeh<wbr>azki/bila?m=has&z=e-mail</a><br><br></div><div>Eta hala ez bazan, sartu dadila kalabazan.<br></div><div><br></div><div>Zarautz, 2016ko Abenduaren 30a<br><br></div><div>(*) AKTA honen eta benetan gertatutakoen artean antzekotasunik badago, lizentzia poetiko bat da.<br></div></div>
<br></blockquote><div><br></div></div></div><div>Aupa,<br><br></div><div>oso ona akta Osoitz! Par pixkat egin dut. Egia esan inbidia eman didazue, baina atzo lana neukan eta ezin izan nintzen joan.<br><br></div><div>Anysoft Keyboard-arena oso ideia ona iruditzen zait. Gaur goizean honekin erlazionatutako ideia bat bururatu zait.<br><br>Duela urtebete pasatxo Firefox, Chrome eta Safari nabigatzaileetarako #datraolat gehigarria [1][2] argitaratu genuen iametzan. Gehigarriak botoi bat sakatuz zero zabalerako zuriuneak [3] txertatzeko aukera ematen du, horri esker Twitter-en eta bestelako webguneetan (github, gitlab, bitbucket... facebook-en ez dabil) traola eta erabiltzaile izenei "zuzenean" atzizkiak gehitzeko aukera dago, gidoi, puntu, barra bertikal, komatxo eta abar erabili gabe.<br><br></div><div>Erabiltzaile askok galdetu ziguten ea posible zen mugikorretan erabiltzea eta erantzuna tamalez ezetz zen. Zer iruditzen zaizue Anysoft Keyboard teklatuaren euskarazko bertsioari zabalerarik gabeko zuriuneak txertatzeko funtzionalitatea gehitzen badiogu? Adibidez, d letra sakatuta edukitzean laster-menuan delta eta gainerako d-ren aldaerekin batera "datraolat"ak txertatzeko aukera ematea.<br><br></div><div>Duela hilabete batzuk horixe bera egiten saiatu nintzen AOSPeko teklatuarekin baina konpilatzean arazoak ematen zizkidan, ez nuen lortzen beharrezko liburutegi batzuk apk barruan lotzea eta aurrerago berriz saiatzekotan geratu nintzen. Funtzionalitate hori Anysoft Keyboard-ari gehitzea oso aukera polita iruditzen zait.<br><br></div><div>Asier Iturralde Sarasola<br><br></div></div>[1] <a href="http://www.iametza.eus/euskara/bloga/datraolatekin-traolak-eta-erabiltzaile-izenak-naturalago" target="_blank">http://www.iametza.eus/euskara<wbr>/bloga/datraolatekin-traolak-<wbr>eta-erabiltzaile-izenak-<wbr>naturalago</a><br>[2] <a href="https://github.com/iametza/datraolat" target="_blank">https://github.com/iametza/dat<wbr>raolat</a> (GNU GPLv3 lizentzia duen software librea da)<br>[3] <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Zero-width_space" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/<wbr>Zero-width_space</a><br></div></div>
</blockquote></div></div></div><br><br></div><div class="gmail_extra">Afal aurreko tarte honetan <a href="https://github.com/AnySoftKeyboard/LanguagePack/" target="_blank">https://github.com/<wbr>AnySoftKeyboard/LanguagePack/</a> oinarri bezala hartu eta probatxo bat egiten hasi naiz eta... Funtziona!<br><br><img src="cid:ii_ixdjklni0_1595611d1131ff5b" width="564" height="296"><br><br></div><div class="gmail_extra">Irudian ikusten den karratu huts horrek zabalerarik gabeko zuriuneak txertatzen ditu!<br><br>src/main/res/xml/qwerty.xml fitxategian d letrari dagokion lerroan <span class="gmail-m_-2612317217765310677gmail-pl-e">android</span><span class="gmail-m_-2612317217765310677gmail-pl-e">:</span><span class="gmail-m_-2612317217765310677gmail-pl-e">popupCharacters atributuan zabalerarik gabeko zuriunea txertatu dut, apk sortu, instalatu eta kitto!<br><br></span></div><div class="gmail_extra"><span class="gmail-m_-2612317217765310677gmail-pl-e">Euskarazko paketea duen AnySoftKeyboard erabiltzeko beste arrazoi bat izan daiteke hau.<br><br></span></div><div class="gmail_extra"><span class="gmail-m_-2612317217765310677gmail-pl-e">Ondo hasi urtea!<br></span></div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">Asier Iturralde Sarasola<br></div></div>
</blockquote></div><br><br>Aupa,<br></div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">Telegrameko taldera bidalitakoa hona ere bidaltzen dut.<br></div><div class="gmail_extra"><br>AnysoftKeyboard teklatuan euskarazko hiztegia gehitzea lortu dut. Igor Leturiak sortutako hitz zerrendan oinarritu naiz.<br><a href="https://github.com/mozilla-b2g/gaia/blob/master/apps/keyboard/js/imes/latin/dictionaries/eu_wordlist.xml" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://github.com/mozilla-b2g/gaia/blob/master/apps/keyboard/js/imes/latin/dictionaries/eu_wordlist.xml</a><br><br><img src="cid:ii_ixew33zn0_1595aed2f515ca93" width="564" height="329"><br><br>AnySoftkeyboard instalatu dut eta euskarazko hizkuntza pakete bat (languagepack) sortu dut 
aparteko apk batean. Uste dut horrela egiten dela. Adibidez, 
katalanezkoa: <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.anysoftkeyboard.languagepack.catalan" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://play.google.com/store/apps/details?id=com.anysoftkeyboard.languagepack.catalan</a><br>​<br>Bada egin beharreko beste lan bat ere. Suposatzen dut hautazkoa dela. 
Anysoftkeyboard-ek akats ortografiko ohikoenak automatikoki zuzentzeko 
aukera ematen du. Horretarako beste hiztegi bat sortu behar da. 
Adibidez, lehio -> leiho zuzentzeko. Hitz pare horiek 
src/main/res/xml/autotext.xml fitxategian jarri behar dira<br><a href="https://github.com/AnySoftKeyboard/LanguagePack/blob/master/src/main/res/xml/autotext.xml" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://github.com/AnySoftKeyboard/LanguagePack/blob/master/src/main/res/xml/autotext.xml</a><br><br>Hau da formatuaren adibide bat:<br><words><br>    <!-- this dictionary is used for common typing mistakes --><br>    <!-- the attribute 'src' will be replace by the node's value: --><br>    <!-- rght will be converted to right --><br>    <word src="rght">right</word><br>    <word src="riht">right</word><br></words><br><br>Beste zalantza bat. Euskarazko hizkuntza paketearen kodea non jarriko 
dugu. Github-en? Gitlab-en? Librezalerentzako erakunde bat (github) edo 
talde bat (gitlab) sortu beharko litzatekeela iruditzen zait. Talde edo erakundea sortzea ez da lan 
handia baina non jarri erabaki behar da.<br><br>Github-en badago Librezale izeneko erakunde bat, gurea da? Zuetako norbaitek sortu bazuen eskertuko nuke jakinaraztea.<br><a href="https://github.com/librezale" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://github.com/librezale</a><br><br>Non argitaratu ere erabaki beharko da. F-droid eta Google-n Play 
Store-n? F-droid-en argitaratzea doan dela uste dut baina Play Store-an 
argitaratzeko kontua sortzeko zerbait ordaindu behar da (30 euro inguru 
dela uste dut)<br><br></div><div class="gmail_extra">Osoitz Anysofteko Mennyrekin kontaktuan jarri zen,  guk Play Storen argitaratzerik ez bagenu berak egin dezake. Play Store-an hizkuntza pakete asko Menny Even Danan-en kontuan daude (proiektuko garatzaile nagusia da)<br><a href="https://play.google.com/store/apps/developer?id=Menny+Even+Danan" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://play.google.com/store/apps/developer?id=Menny+Even+Danan</a><br><a href="http://evendanan.net" target="_blank" rel="noopener noreferrer">evendanan.net</a><br><br></div><div class="gmail_extra">Mikelek ere badu Google Play-ko kontua. Behar izanez gero iametzakoa ere erabil dezakegu.<br></div><div class="gmail_extra"><br>Ikonoak ere beharko dira. Bi estilotakoak ikusi ditut, banderarekin edo testuarekin.<br><br></div><div class="gmail_extra">Txopik ohartazi dit erabili dudan hitz zerrenda 2014koa dela. Xuxen GPL2 da eta agian azken zerrenda bertatik har genezake.<br><br>Txopik egindako beste oharra: Hitzen zuzenketei dagokionez (lehio -> leiho), Xuxen Hunspell-en 
oinarrituta dago eta begira nabil ea horrelako hitz zerrendarik duen. 
Oraingoz ez dirudi...<br><div class="gmail-im_message_wrap gmail-clearfix">

    

    <div class="gmail-im_content_message_wrap gmail-im_message_in">
      

      
      

      <a class="gmail-im_message_from_photo gmail-pull-left gmail-peer_photo_init"><img class="gmail-im_message_from_photo"></a>

      </div></div>

        <span class="gmail-im_message_author_wrap">
          </span><span class="gmail-im_message_author_wrap"></span></div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">Izan libre izan euskaldun<br><br></div><div class="gmail_extra">Asier Iturralde Sarasola<br></div><div class="gmail_extra"><br></div></div>