<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">Osoitz E<span dir="ltr"><<a href="mailto:oelkoro@gmail.com" target="_blank">oelkoro@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko azaroak 20 23:17):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><span class=""><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
> 'upload' kargatu bezala itzultzea ez dut gustuko<br></blockquote></div><br></div></span><div class="gmail_extra">"load"ere "kargatu" bezala itzuli ohi da, eta nik berezituko nituzke, "igo" da normalean "upload" itzultzeko erabili izan dudana, baina "deskargatu" "download" itzultzeko. Jabetzen naiz asimetria bat dagoela nire ohiko aukeretan.<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br></font></span></div></div></blockquote><div><br></div><div>Nik kargatu/deskargatu erabiltzen dut, uste dut argiago geratzen dela.<br><br></div><div>Bestalde, "load/upload" ez ditut bereizten. Ez zait beharrezkoa iruditzen bereizketa hori egitea, nahiz eta ingelesez egiten duten.<br><br></div><div>Asier.<br></div><br></div></div></div>