<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=iso-8859-15"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    ig., 2016.eko azaren 13a 14:08(e)an, Osoitz E igorleak idatzi zuen:<br>
    <blockquote
cite="mid:CAH1pAgW1DUz_KdweKkHBxZKRfZCNo=Lq0b_+K20gAPdF2EueUQ@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div>
                      <div>
                        <div>Aupa,<br>
                          <br>
                        </div>
                        Atzo gauean onartu gintuzten askbot itzulpen
                        taldean: <a moz-do-not-send="true"
                          href="https://www.transifex.com/askbot/askbot/"
                          target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>askbot/askbot/</a><br>
                      </div>
                      <br>
                    </div>
                    <div>Koordinatzaileari gutariko batek kide berriak
                      onartzeko baimena izan dezala eskatu diot
                      Durangoko Azokan arazorik ez izateko.<br>
                    </div>
                    <div><br>
                    </div>
                  </div>
                </div>
                Bestalde, zer iruditzen zaizue egokiena:<br>
                <br>
              </div>
              - Itzultzen orain hasi eta Durangorako han bukatzeko
              moduko kopuru bat bakarrik laga. (Txopi entzuten ari naiz:
              "Eh peņa! WordPress!!)<br>
            </div>
            - Abenduak 1ean hilabeteko proiektua iragarri eta orduan
            hasi.<br>
          </div>
          - Maratoira itzulpen proiektua hutsik eraman, Durangon hasi.<br>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    Ez duzu uste izango itzultzen hasteko baimena euki, eta hasi gabe
    geratuko garenik, ezta? <span class="moz-smiley-s4"><span>:-P</span></span><br>
    <br>
    Orain itzultzeari ekiten badiogu, Durangorako ez dut uste osorik
    amaituko dugunik, beraz bertan ere itzul daitezke zenbait kate.<br>
    <br>
    Baina horrekin batera, ideia ona izan daiteke Durangon
    ask.libreoffice.org gunean erantzunak ematen hastea. Ez dakit,
    irudikatzen dut norbait Durangoko azokako txoko batean galderak
    begiratzen, erantzunak zein diren asmatzen, eta azkenik erantzun
    horiek ask.libreoffice.org-en ematen.<br>
    <br>
    Horretarako, ask.libreoffice.org/eu guneak abian egon beharko luke
    ordurako, eta jendea dagoeneko galderak egiten hasita. Horrela, bi
    proiektuak aldi berean bultzatuko lirateke, askbot-en itzulpena eta
    libreoffice-n. Euskarazko bertsioa ez badago, ingelesekoan dauden
    galderak erabiliz eman daitezke erantzun batzuk (ingelesez).<br>
    <br>
    Asier.<br>
  </body>
</html>