<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">"Swipe up again to close the settings screen"</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">

<br>Nik horrela emango nuke:<br><br>"Hatza pantailatik<b> herrestatu</b> gorantz ezarpen-pantaila ixteko".<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">

Behar berrietarako hitz bat behar denean, hiruzpalau aukera dago. Hitz zahar bati erabilera berria ematea da gorago proposatu dudana. Bide horretatik, esaterako, egun ohikoak diren "askatu" eta "garatu" bezalako hitzak arrunt bilakatu dira. Beste aukera bat, hitza bere horretan inportatzea litzateke. Inporta daiteke egokituta edo egokitu gabe (swipe, suaip), edo hitz berri bat sor daiteke beste bi hitz ohikoen elkarketaz, atzizkiekin...<br>

</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">

Nire ustez "herrestatu" hori, guretzat egun ez-ohikoa den aditz hori, behin eta berriro testu-inguru horretan erabiltzea lehenengo urratsa litzateke. <br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">

<br>Denborarekin, aditz hori testu-inguru horretan ikusten ohituz gero, "<b>herrestatu</b> gorantz ezarpen-pantaila ixteko" oso ulergarri suertatuko litzateke.<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">

Baina plana berdin-berdin aurrera eraman daiteke arruntagoa den "arrastatu" edo "igurtzi" aditzekin. Hitz batek testu-inguru batean arrakasta izatea, hori besterik ez da behar.<br></div></div><div class="gmail_extra">

<br clear="all"><div><br><br>--<br>Gorka Azk.<br><br></div>
<br><br><div class="gmail_quote">Ibai Oihanguren Sala<span dir="ltr"><<a href="mailto:ibai@oihanguren.com" target="_blank">ibai@oihanguren.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko otsailak 3 23:01):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Gabon!<br>
<br>
Bai, swipe esan nahi nuen. Kontua da niri ere esanahi desberdina zuela iruditzen zitzaidala, baina ez nengoen ziur. Pasatu erabili bada nik nahiago dut hori erabiltzea, ahal dela sistema/programa guztietan terminologia bera erabiltzeko, baina itzuli beharreko esaldi bat, adibidez, honakoa da:<br>


<br>
"Swipe up again to close the settings screen"<br>
<br>
Nik "irristatu gora" jarri dut, baina adibidez "arrastatu"rekin horrela litzateke:<br>
"Arrastatu gora berriro ezarpenen leihoa ixteko"<br>
<br>
Baina pasatu erabiliz nola?<br>
<br>
"Pasatu gora berriro..." ez zait ulergarria iruditzen.<br>
<br>
Testuinguruaren arabera "arrastatu" edo "pasatu" erabili beharko?<br>
<br>
Gero batzuetan, Gorkak esan bezala, beste hitz batekin lagunduta errazagoa izango da (pantaila ukitu,...), baina hemen behintzat ez zait bururatzen "pasatu" erabilita ezer.<br>
<br>
Nola itzuliko zenukete zuek?<br>
<br>
Milesker!<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Librezale mailing list<br>
<a href="mailto:Librezale@librezale.org" target="_blank">Librezale@librezale.org</a><br>
<a href="http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale" target="_blank">http://librezale.org/cgi-bin/<u></u>mailman/listinfo/librezale</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>