<div dir="ltr">Arratsaldeon, <br><div><div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Asier Sarasua<span dir="ltr"><<a href="mailto:asiersar@yahoo.com" target="_blank">asiersar@yahoo.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2013 iraila 5 11:56):<br>
<div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Nire iritziz ahalik eta gutxien urrundu beharko ginateke jatorrizko ingelesezko bertsioetatik, nahiz eta agian gure ustez kontzeptuak berdinak izan. Bestela, askoz zailagoa da koherentzia mantentzea euskaraz egingo diren software itzulpen guztietan, ze irizpide mota horiek -ingelesezko bi termino desberdin euskaraz berdin ematea- betetzeko zailak dira, kontuan izanik software euskaratzean jende askok har dezakeela parte eta itzultzen dugunean "ingelesezko hitza bat = euskarazko hitz bat" egiteko joera dugula.<br>
</blockquote><div><br></div><div>Bai, neu ere ados nago ideia horrekin. Badaezpada, hobe lotzea terminoetara ahalik eta zehatzen, nahiz eta esanahi berdintsua izan (LibreOfficeko laguntzan bertan, non TextBox-ari buruz hurrengoa idazten duten: <i>Text boxes are fields in which the user can enter text</i> [1]).<br>
</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Beraz nire ustez:<br>
"text box" -> "testu-koadroa"<br>
"text field" -> "testu-eremua
</blockquote></div> <br>+1<br><br></div><div class="gmail_extra">Gainera, gazteleraz erabiltzen duten erabiltzaileentzat ulergarriagoa gerta liteke "cuadro de texto" erabiltzen baitute (<i>Impress</i>-en izan ezik, non "caja de texto" erabiltzen duten [2])<br>
<br></div><div class="gmail_extra">Tira, iritzia baino ez da. Egiten delarik egiten dela, nitzako ondo egongo da.<br><br></div><div class="gmail_extra">Izan on, <br><br>ibon<br></div><div class="gmail_extra"><br>[1] <a href="https://help.libreoffice.org/Common/Form_Controls">https://help.libreoffice.org/Common/Form_Controls</a> <br>
[2] <a href="http://wiki.open-office.es/A%C3%B1adir_un_texto_independiente_en_OpenOffice_Impress">http://wiki.open-office.es/A%C3%B1adir_un_texto_independiente_en_OpenOffice_Impress</a><br></div></div></div></div>