Ni ere handik ibiliko naiz :-)<br>Calibre itzultzea ideia oso ona iruditzen zait.<br>Laster arte,<br>Oier<br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2012/11/14 Txopi <span dir="ltr"><<a href="mailto:txopi@sindominio.net" target="_blank">txopi@sindominio.net</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">az., 2012.eko azaren 14a 22:17(e)an, Ander Martínez(e)k idatzi zuen:<br>
<div class="im">> Kaixo,<br>
><br>
> aspaldidanik jarraitzen det zerrenda baina oso gutxitan idatzi det<br>
> ezer (gmaileko bilatzailea erabilita 2011ko urtarrilean idatzi nuen<br>
> ezer azken aldiz). Dena den, ekimena interesgarria denez eta<br>
> gerturatzekoa nintzenez neronek hartuko dut itzulparty-aren ardura<br>
> adituago zaretenok ezin badezue.<br>
><br>
> Gorkak behintzat esan du etorriko dela eta berarekin hitz egingo det.<br>
><br>
> Dena den, etorri ezin zaretenon laguntza eskertzekoa da ekimena<br>
> antolatzeko. Adibidez, itzulparty horretan itzultzeko softwarea<br>
<br>
</div>Software desberdinek lokalizazioak eta itzulpenak modu desberdinetan<br>
kudeatzen dituzte eta tresna nahiko desberdinak erabili behar izaten<br>
dira, kasu bakoitzean. Beraz, erabaki hori aukeratutako programaren<br>
arabera egitea gomendatzen dut nik.<br>
<br>
Ekitaldi hain motza izanik, itzulpen tresna oso bat azaldu beharrean,<br>
nik uste emankorragoa izango litzatekela parte hartzaileek web bitartez<br>
lan egitea (programak aukera hori ematen ez badu. euskaratu beharrekoa<br>
gure Pootle-era igoz). Horrela, euskaraketa lan intentsibo horretan,<br>
batzuk besteei zapaltzea ekiditen da eta azalpen gehiegirik gabe<br>
gerturatzen den jendea euskaratzen jar daiteke. Hori da nire iritzia :-)<br>
<div class="im"><br>
> aukeratzeko. Bestalde beste inoiz egin duzuen hitzaldiren bateko<br>
> aurkezpena bidaltzea ere ondo legoke, lan hori aurrezteko.<br>
><br>
> Laburbilduz:<br>
> a) Beste inor etortzekoa al da?<br>
> b) Itzulparty-a antolatzeko ardura hartzeko bolondresik? Ezinbestean<br>
> neuk hartuko nuke.<br>
> c) Zein software itzuliko zenukete itzulparty horretan?<br>
<br>
</div>Wikian badago itzulpen eskari antzeko zerrenda bat:<br>
<a href="http://librezale.org/wiki/Hutsuneak_euskarazko_software_librean" target="_blank">http://librezale.org/wiki/Hutsuneak_euskarazko_software_librean</a><br>
<br>
Pentsatzen ibili naiz zerrenda horretara zer gehitu. Agian jokoren bat?<br>
<br>
Dauzkagun proiektuetatik, bati baino gehiagori bultzada bat ez litzaieke<br>
txarto etorriko. Ideia hain denbora gutxian zerbait ikusgarria eta<br>
kaleko jendearentzat ulerterreza izan daitekeen zerbait egitea bada,<br>
Calibre-ren euskaraketaren eguneraketa egitea ondo legokela iruditzen zait.<br>
<br>
Gure wikiaren arabera, 0.7.28 bertsioa da osorik euskaratu zen azken<br>
bertsioa:<br>
<a href="http://librezale.org/wiki/Calibre" target="_blank">http://librezale.org/wiki/Calibre</a><br>
<br>
Eta dagoeneko programa hau 0.9.6 bertsioan dago. Itzulpena kudeatzeko<br>
Launchpad erabiltzen dute eta oraintxe bertan %64 dago euskaratuta.<br>
1.500 kate falta dira:<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/calibre/trunk/+pots/calibre/eu/+details" target="_blank">https://translations.launchpad.net/calibre/trunk/+pots/calibre/eu/+details</a><br>
<br>
Eginda dagoena errepasatuz eta falta dena bukatuz, Liburu digitalen<br>
irakurgailu polit hau (berriz) euskaratuta egon daiteke.<br>
<br>
Ideia ona iruditzen? Beste ideiarik?<br>
<div class="im"><br>
> d) Aurreko ekimenen bateko eta erabilgarri izan daiteken<br>
> aurkezpenik/materialik ba al dezue?<br>
<br>
</div>Nik material oso-oso zaharra besterik ez dut. Besterik ezean, honek<br>
lagunduko dizulakoan nago (julenx 2008an):<br>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KmxmUbqQdEg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KmxmUbqQdEg</a><br>
<br>
Artikulu honek ere agian zerbaitetarako balio diezazuke:<br>
<a href="http://ikusimakusi.net/eu/2009/librezale-taldea/" target="_blank">http://ikusimakusi.net/eu/2009/librezale-taldea/</a><br>
<div class="im"><br>
><br>
> Eskerrik asko eta segi libre,<br>
> Ander<br>
<br>
</div>Eskerrik asko zuri :-)<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
><br>
> Gorka Azkarate Zubiaur<<a href="mailto:gorkaazkarate@gmail.com">gorkaazkarate@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi<br>
> zuen (2012eko azaren 06a 13:14):<br>
>><br>
>> Horrelako ekintza gutxi egoten direnez eta egun horretarako, oraingo,<br>
>> aitzakia oso onik topatu ez dudanez, familia, amoranteak-eta larunbata<br>
>> horretan abandonatzea pentsatu dut eta Donostia ezagutzera abiatzea<br>
>> pentsatzen ari naiz...<br>
>><br>
>> Ea beste norbait animatzen ote den.<br>
>><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Librezale mailing list<br>
<a href="mailto:Librezale@librezale.org">Librezale@librezale.org</a><br>
<a href="http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale" target="_blank">http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>