<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-15"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Gabon,<br>
    <br>
    antza denez itzulpenen kontua posta-zerrenda honetan kudeatzen dute:
    <i><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:vlc-devel@videolan.org">vlc-devel@videolan.org</a><br>
    </i>Eta ez dut aurkitu itzulpenak bidaltzeko beste modurik, beraz,
    nik uste dut Aritz, arduradun gisa zaudenez oraingoz, zuk mezu bat
    bidali beharko zenukeela helbide horretara. Gutxi gora-beherako
    eskema bat hemen (mesedez akatsen bat aurkitzen baduzue zuzendu,
    nire ingelesa exkaxa da, edo proposatu aldaketak):<br>
    <br>
    Hello,<br>
    <br>
    I'm the maintainer of the Basque translation of VLC. I've seen that
    you are using a translation made by Xabier Aramendi as official
    instead of the last I gave you. I thought that as I am the
    maintainer you would ask me before taking a translation from someone
    else.<br>
    <br>
    The problem is that Xabier's translation doesn't use the standard
    Basque terms, and consequently users don't understand the interface.
    We have had the same problem with Xabier's translations in some
    other applications too, and told him so, but he keeps ignoring us.<br>
    <br>
    I would thank you so much if you used the translation attached to
    these e-mail instead of the one he provided you, and ask the
    maintainer before accepting any other translation.<br>
    <br>
    <br>
    Bestalde, Dooteo, azken itzulpena zuk egin duzunez, axola zaizu
    VLCren ardura hartzea? Beste aukera bat izango zen arduradun gisa
    Librezale jartzea, eta posta-zerrenda honen helbidea ematea,
    behintzat beste arduradun bat aurkitu artean.<br>
    <br>
    Mezuari aldaketa asko egin ahalko zaizkio, noski, baina gutxienez
    zerbait idatzita egonda errazagoa izango da.<br>
    <br>
    Ondo ibili!<br>
    <br>
    or., 2012.eko urtren 27a 13:02(e)an, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:ibai@oihanguren.com">ibai@oihanguren.com</a>(e)k idatzi
    zuen:
    <blockquote
cite="mid:aae5d259aa37b0dcb20949a44cd96d2c.squirrel@webmail.oihanguren.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">Arratsaldean "ikertuko" dut nola doan VLCko itzulpenak igotzearena, ea
Aritzi lagundu ahal diodan... hemendik aurrera VLCko itzulpenen arduradun
izateko boluntariorik ez?


</pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">Eskerrik asko Oier!

egoeraren laburpena:

+ Arduraduna Aritz dago baina beste batek itzulpenak sartu ditu. nola?
+ Arduradunari eta guri itzulpen egokia pasa zaigu eta Videolani bidali
beharra dago.
+ Arduradunak ardurari uko egin nahi dio eta ordezkoa behar da.

  izan libre izan euskaldun!
Ander.


--


_______________________________________________
Librezale mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Librezale@librezale.org">Librezale@librezale.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale">http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale</a>

</pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">

_______________________________________________
Librezale mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Librezale@librezale.org">Librezale@librezale.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale">http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>