<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hau da bidali diedan erantzuna.<br>
<br>
Bide batez, mezuak birbidaltzen nenbilela ikusi dut Thunderbirden
"Forward" -> "Aurrera" gisa itzulita dagoela, baina "Birbidali"
izan beharko litzake, ezta? Aspaldian Mozillako aplikazioen
itzulpenetan ez naiz ibili, hori Pootlen aldatu behar da?<br>
<br>
<br>
-------- Jatorrizko mezua --------
<table class="moz-email-headers-table" border="0" cellpadding="0"
cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Gaia: </th>
<td>Re: VLCren itzulpena</td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Data: </th>
<td>Wed, 25 Jan 2012 20:57:30 +0100</td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Nork: </th>
<td>Ibai Oihanguren <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ibai@oihanguren.com"><ibai@oihanguren.com></a></td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Nori: </th>
<td>aritz erkiaga <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:puf86@hotmail.com"><puf86@hotmail.com></a></td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">CC: </th>
<td><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:dooteo@zundan.com">dooteo@zundan.com</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br>
<br>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
Aupa biok,<br>
<br>
eskerrik asko bioi erantzunagatik, ea Xabierrek egindako kaltea
konpontzen dugun. Nik VLCrenean ezin dizut lagundu, baina
Librezalera zuen erantzunak bialdu eta arduradun berri bat eskatuko
dut. Nik ez dut VLC erabiltzen (urtean behin asko jota), beraz
besteren bat askoz hobe.<br>
<br>
Ba izenei buruz ari zarela, nire anaiaren izena ere Aritz da!
jajaja, antza denez izen arruntegiak ditugu...<br>
<br>
az., 2012.eko urtren 25a 19:38(e)an, aritz erkiaga(e)k idatzi zuen:
<blockquote cite="mid:DUB103-W248D61DEBBE8CA161AADC1A2880@phx.gbl"
type="cite">
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
<div dir="ltr"> Aupa ibai eta Dooteo,
<div><br>
</div>
<div>Nahiko ezustean arrapatu didazu, horain dela denpora nahiko
abixatu baituen librezalen ez nengoela proiektuaren
ardurarekin jarraitzen egoeran. Uste nuen baten batek hartu
zuela nire postua. Antza denez ez....</div>
<div><br>
</div>
<div>Lan asuntoengatik ezinezkoa egiten zait hardura hori
hartzea, baina nahi izan ezkero, fitxategia bai igo
dezakedala. Baina egia esan, guztiz deskonektatuta egon naiz
gaitik eta momentu honetan ez nuke jakingo ze pausu egin behar
ditudan. Laguntzeko modurik bai ala??</div>
<div><br>
</div>
<div>Ba horixe, zuek esan ze egin nahi dezuten.</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>PD: kasualitatea izango da, baina flipatzen geratu naiz
zure mezuarekin. Nire izena Aritz da eta nire 2 anaiena Ibai
eta Xabier! Momentu batean bromeatzen zenbiltzala pentsatu
dut! jajaja.</div>
<div><br>
<div>> Subject: Re: VLCren itzulpena<br>
> From: <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:dooteo@zundan.com">dooteo@zundan.com</a><br>
> To: <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:ibai@oihanguren.com">ibai@oihanguren.com</a>;
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:puf86@hotmail.com">puf86@hotmail.com</a><br>
> Date: Wed, 25 Jan 2012 16:49:20 +0100<br>
> <br>
> Artratsaldeon Ibai eta Aritz,<br>
> <br>
> Ez ditut jasotzen, baina duela hilabete batzuk ikusi
nituen mezuak beste<br>
> albiste bat zela eta.<br>
> <br>
> Ikusi nituen berak egindako itzulpenak, eta
negargarriak dira. Eta<br>
> diozun bezala, ez du egindako lan txarrari buruzko
kritikarik onartu<br>
> nahi.<br>
> <br>
> Bestetik, VLCren euskaraketa Eusko Jaurlaritzako HPSek
landu zuen<br>
> Euslinux 2011 proiektuaren barruan (neu lan teknikoetan
aritu nintzen).<br>
> <br>
> VLCko euskararen arduraduna Aritz Erkiaga da (mezu
honen kopia bidali<br>
> diot ;) eta 2011ko uztailean HPSek euskaratutako POa
bidali nion.<br>
> <br>
> Aritz, ikusten dudanez, VLCren azken bertsioan
Xabierren euskaraketa<br>
> agertzen da, eta ez HPSrena (askoz ere egokiagoa dena).<br>
> <br>
> <br>
> "POT-Creation-Date: 2011-12-20 17:56+0200\n"<br>
> "PO-Revision-Date: 2011-09-28 18:58+0100\n"<br>
> "Last-Translator: Xabier Aramendi <a
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E"
href="mailto:azpidatziak@gmail.com"><azpidatziak@gmail.com></a>\n"<br>
> "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <a
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E"
href="mailto:azpidatziak@gmail.com"><azpidatziak@gmail.com></a>\n"<br>
> <br>
> Aritz, uztailean bidali nizudan PO fitxategia berriro
bidaltzen dizut.<br>
> Sartu dezakezu PO hau VLCren iturburuan Xabierren
itzulpen traketsa<br>
> trabatik kenduz?<br>
> <br>
> Mertzis, eta zure berrien zain geratzen naiz,<br>
> <br>
> Dooteo<br>
> <br>
> Jatorrizko mezua: ar., 2012-01-24 21:36 +0100, egilea:
Ibai Oihanguren<br>
> > Kaixo Dooteo,<br>
> > <br>
> > ez dakit Librezaleren posta-zerrendako mezuak
jasotzen dituzun, baina <br>
> > kontua da bertan komentatzen ibili garela, VLCren
azken itzulpen <br>
> > ofizialak Xabier Aramendi delako batek egin
dituela. Eta itzulpen horiek <br>
> > ez dira euskaraz erabiltzen den hiztegi
normalekoak, hitz arraroak <br>
> > erabiltzen ditu eta aplikazioa euskaraz erabiltzen
dutenei nahasmena <br>
> > sortu baino eztio egiten honek. Onena zuk zeuk
azken itzulpenok ikustea <br>
> > da. Kontua da gainera Xabier Aramendik ez
dirudiela kritika txikienik <br>
> > ere onartzen duenik, Asierrek bidalitako lotura
batzuetan ikus daitekeen <br>
> > moduan: (copy&paste)<br>
> > <br>
> > Xabier Aramendi izeneko batek.<br>
> > <br>
> > <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="http://azpitituluak.com/euskaraz/1306089826">http://azpitituluak.com/euskaraz/1306089826</a><br>
> > <br>
> > Azpitituluak itzultzen ditu gehien bat, baina
baita softwarea ere. Vuze itzuli zuelako ezagutu nuen nik.<br>
> > <br>
> > <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="http://azpitituluak.com/euskaraz/1304375531">http://azpitituluak.com/euskaraz/1304375531</a><br>
> > Beste batzuk ere kexatu dira egiten dituen
itzulpenekin.<br>
> > <br>
> > <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="http://sustatu.com/1324296684#1324475377">http://sustatu.com/1324296684#1324475377</a><br>
> > <br>
> > Ez dakidana da nola demontre iritsi den itzulpen
hori Ubuntuko VLCra.<br>
> > <br>
> >
--------------------------------------------------------------------------------------------<br>
> > <br>
> > Librezalen galdetuta EuskalGNUkook itzultzen
duzuela VLC esan didate. <br>
> > Iruditzen zait onena eginda daukazuen azken
itzulpena VLCren <br>
> > garatzaileei bidali eta gertatu dena azaltzea
izango dela, berriro ez <br>
> > onartzeko Xabierren itzulpenak.<br>
> > <br>
> > Ez dakit ondo azaldu dudan guztia, baina nahiko
presaka idazten ari naiz <br>
> > mezu hau, edozein zalantza izan ezkero idatzi
Librezaleren <br>
> > posta-zerrendara edo niri zuzenean.<br>
> > <br>
> > Eskerrik asko!<br>
> > <br>
> > Ibai Oihanguren<br>
> > <br>
> <br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
<br>
</body>
</html>