<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=windows-1252"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Hau da bidali diedan erantzuna.<br>
    <br>
    Bide batez, mezuak birbidaltzen nenbilela ikusi dut Thunderbirden
    "Forward" -> "Aurrera" gisa itzulita dagoela, baina "Birbidali"
    izan beharko litzake, ezta? Aspaldian Mozillako aplikazioen
    itzulpenetan ez naiz ibili, hori Pootlen aldatu behar da?<br>
    <br>
    <br>
    -------- Jatorrizko mezua --------
    <table class="moz-email-headers-table" border="0" cellpadding="0"
      cellspacing="0">
      <tbody>
        <tr>
          <th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Gaia: </th>
          <td>Re: VLCren itzulpena</td>
        </tr>
        <tr>
          <th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Data: </th>
          <td>Wed, 25 Jan 2012 20:57:30 +0100</td>
        </tr>
        <tr>
          <th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Nork: </th>
          <td>Ibai Oihanguren <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ibai@oihanguren.com"><ibai@oihanguren.com></a></td>
        </tr>
        <tr>
          <th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">Nori: </th>
          <td>aritz erkiaga <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:puf86@hotmail.com"><puf86@hotmail.com></a></td>
        </tr>
        <tr>
          <th align="RIGHT" nowrap="nowrap" valign="BASELINE">CC: </th>
          <td><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:dooteo@zundan.com">dooteo@zundan.com</a></td>
        </tr>
      </tbody>
    </table>
    <br>
    <br>
    <meta content="text/html; charset=windows-1252"
      http-equiv="Content-Type">
    Aupa biok,<br>
    <br>
    eskerrik asko bioi erantzunagatik, ea Xabierrek egindako kaltea
    konpontzen dugun. Nik VLCrenean ezin dizut lagundu, baina
    Librezalera zuen erantzunak bialdu eta arduradun berri bat eskatuko
    dut. Nik ez dut VLC erabiltzen (urtean behin asko jota), beraz
    besteren bat askoz hobe.<br>
    <br>
    Ba izenei buruz ari zarela, nire anaiaren izena ere Aritz da!
    jajaja, antza denez izen arruntegiak ditugu...<br>
    <br>
    az., 2012.eko urtren 25a 19:38(e)an, aritz erkiaga(e)k idatzi zuen:
    <blockquote cite="mid:DUB103-W248D61DEBBE8CA161AADC1A2880@phx.gbl"
      type="cite">
      <style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
      <div dir="ltr"> Aupa ibai eta Dooteo,
        <div><br>
        </div>
        <div>Nahiko ezustean arrapatu didazu, horain dela denpora nahiko
          abixatu baituen librezalen ez nengoela proiektuaren
          ardurarekin jarraitzen egoeran. Uste nuen baten batek hartu
          zuela nire postua. Antza denez ez....</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Lan asuntoengatik ezinezkoa egiten zait hardura hori
          hartzea, baina nahi izan ezkero, fitxategia bai igo
          dezakedala. Baina egia esan, guztiz deskonektatuta egon naiz
          gaitik eta momentu honetan ez nuke jakingo ze pausu egin behar
          ditudan. Laguntzeko modurik bai ala??</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Ba horixe, zuek esan ze egin nahi dezuten.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div><br>
        </div>
        <div>PD: kasualitatea izango da, baina flipatzen geratu naiz
          zure mezuarekin. Nire izena Aritz da eta nire 2 anaiena Ibai
          eta Xabier! Momentu batean bromeatzen zenbiltzala pentsatu
          dut! jajaja.</div>
        <div><br>
          <div>> Subject: Re: VLCren itzulpena<br>
            > From: <a moz-do-not-send="true"
              class="moz-txt-link-abbreviated"
              href="mailto:dooteo@zundan.com">dooteo@zundan.com</a><br>
            > To: <a moz-do-not-send="true"
              class="moz-txt-link-abbreviated"
              href="mailto:ibai@oihanguren.com">ibai@oihanguren.com</a>;
            <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated"
              href="mailto:puf86@hotmail.com">puf86@hotmail.com</a><br>
            > Date: Wed, 25 Jan 2012 16:49:20 +0100<br>
            > <br>
            > Artratsaldeon Ibai eta Aritz,<br>
            > <br>
            > Ez ditut jasotzen, baina duela hilabete batzuk ikusi
            nituen mezuak beste<br>
            > albiste bat zela eta.<br>
            > <br>
            > Ikusi nituen berak egindako itzulpenak, eta
            negargarriak dira. Eta<br>
            > diozun bezala, ez du egindako lan txarrari buruzko
            kritikarik onartu<br>
            > nahi.<br>
            > <br>
            > Bestetik, VLCren euskaraketa Eusko Jaurlaritzako HPSek
            landu zuen<br>
            > Euslinux 2011 proiektuaren barruan (neu lan teknikoetan
            aritu nintzen).<br>
            > <br>
            > VLCko euskararen arduraduna Aritz Erkiaga da (mezu
            honen kopia bidali<br>
            > diot ;) eta 2011ko uztailean HPSek euskaratutako POa
            bidali nion.<br>
            > <br>
            > Aritz, ikusten dudanez, VLCren azken bertsioan
            Xabierren euskaraketa<br>
            > agertzen da, eta ez HPSrena (askoz ere egokiagoa dena).<br>
            > <br>
            > <br>
            > "POT-Creation-Date: 2011-12-20 17:56+0200\n"<br>
            > "PO-Revision-Date: 2011-09-28 18:58+0100\n"<br>
            > "Last-Translator: Xabier Aramendi <a
              moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E"
              href="mailto:azpidatziak@gmail.com"><azpidatziak@gmail.com></a>\n"<br>
            > "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <a
              moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E"
              href="mailto:azpidatziak@gmail.com"><azpidatziak@gmail.com></a>\n"<br>
            > <br>
            > Aritz, uztailean bidali nizudan PO fitxategia berriro
            bidaltzen dizut.<br>
            > Sartu dezakezu PO hau VLCren iturburuan Xabierren
            itzulpen traketsa<br>
            > trabatik kenduz?<br>
            > <br>
            > Mertzis, eta zure berrien zain geratzen naiz,<br>
            > <br>
            > Dooteo<br>
            > <br>
            > Jatorrizko mezua: ar., 2012-01-24 21:36 +0100, egilea:
            Ibai Oihanguren<br>
            > > Kaixo Dooteo,<br>
            > > <br>
            > > ez dakit Librezaleren posta-zerrendako mezuak
            jasotzen dituzun, baina <br>
            > > kontua da bertan komentatzen ibili garela, VLCren
            azken itzulpen <br>
            > > ofizialak Xabier Aramendi delako batek egin
            dituela. Eta itzulpen horiek <br>
            > > ez dira euskaraz erabiltzen den hiztegi
            normalekoak, hitz arraroak <br>
            > > erabiltzen ditu eta aplikazioa euskaraz erabiltzen
            dutenei nahasmena <br>
            > > sortu baino eztio egiten honek. Onena zuk zeuk
            azken itzulpenok ikustea <br>
            > > da. Kontua da gainera Xabier Aramendik ez
            dirudiela kritika txikienik <br>
            > > ere onartzen duenik, Asierrek bidalitako lotura
            batzuetan ikus daitekeen <br>
            > > moduan: (copy&paste)<br>
            > > <br>
            > > Xabier Aramendi izeneko batek.<br>
            > > <br>
            > > <a moz-do-not-send="true"
              class="moz-txt-link-freetext"
              href="http://azpitituluak.com/euskaraz/1306089826">http://azpitituluak.com/euskaraz/1306089826</a><br>
            > > <br>
            > > Azpitituluak itzultzen ditu gehien bat, baina
            baita softwarea ere. Vuze itzuli zuelako ezagutu nuen nik.<br>
            > > <br>
            > > <a moz-do-not-send="true"
              class="moz-txt-link-freetext"
              href="http://azpitituluak.com/euskaraz/1304375531">http://azpitituluak.com/euskaraz/1304375531</a><br>
            > > Beste batzuk ere kexatu dira egiten dituen
            itzulpenekin.<br>
            > > <br>
            > > <a moz-do-not-send="true"
              class="moz-txt-link-freetext"
              href="http://sustatu.com/1324296684#1324475377">http://sustatu.com/1324296684#1324475377</a><br>
            > > <br>
            > > Ez dakidana da nola demontre iritsi den itzulpen
            hori Ubuntuko VLCra.<br>
            > > <br>
            > >
--------------------------------------------------------------------------------------------<br>
            > > <br>
            > > Librezalen galdetuta EuskalGNUkook itzultzen
            duzuela VLC esan didate. <br>
            > > Iruditzen zait onena eginda daukazuen azken
            itzulpena VLCren <br>
            > > garatzaileei bidali eta gertatu dena azaltzea
            izango dela, berriro ez <br>
            > > onartzeko Xabierren itzulpenak.<br>
            > > <br>
            > > Ez dakit ondo azaldu dudan guztia, baina nahiko
            presaka idazten ari naiz <br>
            > > mezu hau, edozein zalantza izan ezkero idatzi
            Librezaleren <br>
            > > posta-zerrendara edo niri zuzenean.<br>
            > > <br>
            > > Eskerrik asko!<br>
            > > <br>
            > > Ibai Oihanguren<br>
            > > <br>
            > <br>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
  </body>
</html>