Gorka, nire ezjakintasunetik....<br><br>Ez da dena itzulpen %arena, aplikazioa kraskatzen ez duen itzulpena ere izan behar da.<br>kate pare baten parametroak oker sartuz gero aplikazioa ez badabil, beste %99,5 itzulita izan arren......<br>

edo oker nabil eta ez da hau ere....<br><br><br>izan libre izan euskaldun!<br>Ander.<br><br><br><br><br><br><div class="gmail_quote">2011/9/26 Gorka Azkarate Zubiaur <span dir="ltr"><<a href="mailto:gorkaazkarate@gmail.com">gorkaazkarate@gmail.com</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Akatsak batzuengatik ezin dugula <a href="http://identi.ca" target="_blank">identi.ca</a> euskaraz ikusi? Ez dut uste.<br>

<br>Akatsak egotea normala izaten da. Jatorrizko kateak aldatu egiten dituzte behin eta berriro eta egindako itzulpenak "fuzzy" edo zalantzazko bezala markatuta geratu ohi dira (bertsioak ondo berriztatzen direnean, behintzat).<br>



<br>Dena ondo egon arte, %100, itxaron beharko bagenu, nekez ikusiko genituzke itzulpenak, ezta?<br><br>Gorago, Txopik zioen, esan ziotela %35 besterik ez zutela eskatuko eta badirudi %100 horretatik hain urriti ere ez gaudela.<br>



<br>Zer egin beharko genuke, orain, mezu adeitsu batzuk bidali antolatzaileei? (Nora?)<br><br>StatusNet taldean [1] izena eman eta mezuen bidez euskal itzulpena gehitzeko eskatu?<br><br>[1]  <a href="http://identi.ca/group/statusnet" target="_blank">http://identi.ca/group/statusnet</a><br>



<br>Ala horiek dagoeneko jorratutako eremuak dira?<br><br>Besterik bururatu?<br><br>
<br>_______________________________________________<br>
Librezale mailing list<br>
<a href="mailto:Librezale@librezale.org">Librezale@librezale.org</a><br>
<a href="http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale" target="_blank">http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale</a><br>
<br></blockquote></div><br>