Eskerrik asko, Txopi!<br><br><div class="gmail_quote">Txopi<span dir="ltr"><<a href="mailto:txopi@sindominio.net">txopi@sindominio.net</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2011eko ekaren 18a 20:35):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Julen Ruiz Aizpuru(e)k dio:<br>
<div class="im">> al., 2011.eko ekaren 06a 17:00(e)an, txopi(e)k idatzi zuen:<br>
>>><br>
>>> Julen Ruiz Aizpuru igorleak hau idatzi zuen (2011eko ekaren 06a<br>
>>> 14:56):<br>
>>> al., 2011.eko ekaren 06a 14:26(e)an, Asier Arsuaga(e)k idatzi zuen:<br>
>>><br>
>>> Kaixo berria naiz hemen.<br>
>>> Blogsoviet-en statusnet erabiltzen hasi gara<br>
>>> <a href="http://status.blogsoviet.com" target="_blank">http://status.blogsoviet.com</a> [2]<br>
>>> Statusnet itzultzeko asmotan genbiltzan<br>
>>> <a href="http://status.blogsoviet.com/conversation/138#notice-202" target="_blank">http://status.blogsoviet.com/conversation/138#notice-202</a> [3] eta<br>
>>> teketen-ek<br>
>>> zuen pootle-an lan hortan hasita zeundetela abixatu digu.<br>
>>> Izena eman eta hasteko moduan gara? Baimen berezirik behar dugu?<br>
>>> Lehen<br>
>>> VLC itzultzen ibili nintzen eta piska bat ezagutzen dut pootle,<br>
>>> baina<br>
>>> argibide edo jarraibiderik bota nahi badiguzue...<br>
>><br>
>> Egindako lehen era bigarren itzulpen saiakerak fusionatzen nabil. Nahiko<br>
>> aurreratu dut eta aste honetan bukatzea espero dut. Bukatutakoan lanaren<br>
>> zati bat eginda izango dugu eta prest izango gara hirugarren saiakera<br>
>> honetan, denon artean, StatusNet behingoz euskaratzea! Je, je, je.<br>
><br>
><br>
> Txopi, hau bukatuta dago? (presiorik sartzeko asmorik gabe XD)<br>
<br>
</div>Oraintxe bertan bukatu dut:<br>
<a href="http://pootle.librezale.org/eu/statusnet/" target="_blank">http://pootle.librezale.org/eu/statusnet/</a><br>
<br>
Fusioa egiterakoan kateen %40a prestatuko nuelakoan nengoen, baina<br>
azkenean kateen %54a izan fusionatu behar izan dudana. Kateen %54a, kasu<br>
honetan, hitzen %40a da antza :-)<br>
<br>
Beno, edozein kasutan, itzulpena prest dago Pootlen kaņa sartzeko. Aurrera!<br>
<font color="#888888"><br>
Txopi.<br>
</font><div><div></div><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Librezale mailing list<br>
<a href="mailto:Librezale@librezale.org">Librezale@librezale.org</a><br>
<a href="http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale" target="_blank">http://librezale.org/cgi-bin/mailman/listinfo/librezale</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>