<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
 http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
25/03/2010 23:33(e)an, Ibai Oihanguren(e)k idatzi zuen:
<blockquote cite="mid:4BABE49C.7090002@oihanguren.com" type="cite">
  <meta http-equiv="content-type"
 content="text/html; charset=ISO-8859-1">
Gabon,<br>
  <br>
aspaldi idatzi gabe, azkenaldian gaixorik egon naiz, eta lanpetuta. Eta
orain, lanpetuta jarraitzen dudan arren <span class="moz-smiley-s3"><span>
;-) </span></span> gutxienez sendatzen ari naiz.<br>
  <br>
</blockquote>
Animo motel, oporrak datoz eta ea arazoei buelta emateko garaia irizten
zaigun!<br>
(Nire Udaberria eta zama arintzeko aukera behinik behin  udara atzeratu
da, ea San juanetarako.....)<br>
<br>
<blockquote cite="mid:4BABE49C.7090002@oihanguren.com" type="cite">Ubunturen
euskarazko itzulpenari buruzko albiste batzuk emateko idazten
dut, eta bide batez laguntza eskatzeko.<br>
  <br>
Launchpad-en bi talde daude softwarea euskaratzeko:<br>
  <br>
   <b> - Launchpad Basque Translators:</b><br>
        <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
 href="https://launchpad.net/%7Elp-l10n-eu">https://launchpad.net/~lp-l10n-eu</a><br>
    <br>
        Aplikazio garrantzitsu asko itzultzeko taldea da. Euskarazkoa
ez zegoen, eta nik orain gogoratzen ez dudan aplikazio bat itzuli nahi
nuenez, sortzeko eskaera egin nuen. Baina denbora faltagatik hor
gelditu nintzen. Gero Oier Mees-ek hartu zuen ardura, eta dagoeneko
talde ofiziala da. Adibidez assar bertan dago, eta beste bost bat
erabiltzaile ere bai.<br>
  <br>
 <b>   - Ubuntu Basque Translators:</b><br>
        <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
 href="https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-eu">https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eu</a><br>
  <br>
        Ubuntu euskaratzeko taldea da. Orain arte Mikel Pascual zen
koordinatzailea, baina luzaroan ez zuen erabiltzaile berririk onartu
taldean, eta erantzunik ere ez zuen ematen. Oierrek proposatu zuen
koordinatzailea aldatzeko, eta Launchpadekoek Mikelekin kontaktatzea
lortzen ez zutenez, Oier da talde honetako koordinatzaile berria. Talde
garrantzitsua da, eta laguntza beharra dago, beraz inor animatzen bada
ongietorria izango da.<br>
  <br>
        Iruditzen zait interesgarria izango litzakeela Librezale eta
talde bi hauen arteko elkarlan bat egotea. Oier Mees ere sartu dut
hartzaileetan, beraz "Erantzun guztiei" aukera erabiltzen baduzue
berari ere iritsiko zaizkio zuen erantzunak. Batez ere terminologia
kontuetan eta itzulpenak "berdintzea" interesgarria izango litzake.<br>
  <br>
        Bestalde, inork bi talde hauei publizitatea egiteko modurik edo
ideiarik badauka, bikain. Esan diot Oierri, agian interesgarria izan
daitekeela Wikipedian egiten dituzten moduko aste horietako bat
antolatzea, jendeak Ubuntun aurkitzen dituen akatsen berri emateko. Zer
iruditzen?<br>
  <br>
</blockquote>
Gaia, elkarlana eta zabaltze gogoa oso interesgarriak. Bere alde on eta
txar guztiekin software libreko sistema eragile zabalduena eta
zabalgarriena da Ubuntu.<br>
<br>
Edonola nola funtzionatuko dute talde hauek?<br>
Ubuntu eta launchpad erabiltzaile naizen aldetik aspaldi eskatu nion
Mikeli ubuntu basque translators taldeko kide izatea. Hainbat
hilabeteetara jaso nuen ezezko erantzuna inongo azalpenik gabe.
Baztertua eta kitto. Lepo ari nintzenez eta nire ekarpen maila mugatua
izanik ez nion gaiari inongo bueltarik eman.<br>
<br>
Aplikazio bat euskaratzeko taldekoa izan beharko da?<br>
Zein baldintza bete behar dira taldekoa izateko?<br>
<br>
Ni prest nago bi taldeetako kide izatera. Itzultzen ari naizen Cairo
Dock adibidez bertan dago eta ubuntuko hainbat itzulpen txiki egiteko
prest nengoke.<br>
<br>
Esan bezala, San Juanak arte larri ibiliko naiz ezer gutxi egiteko.
Gero Tux Paint, Compiz eta Cairo Dock egunera jarri nahi ditut saltsa
berrietan sartu aurretik. <br>
<br>
Izan libre izan Euskaldun!<br>
Ander.<br>
<br>
<br>
<blockquote cite="mid:4BABE49C.7090002@oihanguren.com" type="cite"><br>
Uste dut hori zela kontatzeko neukan guztia.<br>
  <br>
  <br>
Ondo izan,<br>
  <br>
Ibai.<br>
        <br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>