<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Iep!<br>
<br>
Wikipediaren arabera
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_disc_authoring">http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_disc_authoring</a>):<br>
<h3><i><span class="mw-headline">Lead-In</span></i></h3>
<p><i>The <b>lead-in</b> area of a CD session is the starting part of
the disc. It contains the <a
 href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lead-in_%28CD%29#TOC" title="">TOC</a>
for the session, and the address of the next available free part of the
disc available for the start of the next session, unless the disc is
closed and therefore no more sessions can be added, or the disc is not
multisession.</i></p>
<h3><i><span class="editsection"></span><span class="mw-headline">Lead-Out</span></i></h3>
<p><i>The <b>lead-out</b> area is the ending part of the CD session.
When the session is closed, the lead-out area is written.</i></p>
<p><i>The first lead-out is 6750 sectors (about 13 megabytes) long,
each subsequent lead-out is 2250 sectors (4 megabytes) long.</i><br>
</p>
<p><br>
Beraz, nik "Writing Lead-In" --> "Saio hasiera idazten" eta "Writing
Lead-Out" --> "Saio amaiera idazten" bezala itzuliko nituzke.
Pregap-en inguruan (<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pregap">http://en.wikipedia.org/wiki/Pregap</a>):<br>
<br>
</p>
<p><i>The <b>pregap</b> on a <a
 href="http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_%28audio_CD_standard%29"
 title="Red Book (audio CD standard)">Red Book</a>
audio CD is the portion of the audio track that precedes "index 01" for
a given track in the table of contents (TOC). The Pregap ("index 00")
is typically two seconds long and usually, but not always, contains
silence. Popular uses for having the pregap contain audio are live CDs,
track interludes, and hidden songs in the pregap of the first track
(detailed below).</i></p>
<br>
"Writing pregap..." itzultzeko beraz, "Hasierako tartea idazten..."
aukera ona izan liteke? Beste proposamenik?<br>
<br>
<br>
pi(e)k dio:
<blockquote cite="mid20070202091255.GA29373@beobide.net" type="cite">
  <pre wrap="">Aupa mutilok:

Xfce-ren itzulpena eguneratzen ari nauk (post4.4) eta xfburn grabatzailean kate hauek gehitu dituzte eta nahiz program 
askoretan ikusi ditudan egia esan ez dakit zer esan nahi duten eta ez nola itzuli ea norbaitek apur bat argitzen didan 
(esanahia behintzat):

Writing Lead-In...

Writing Lead-Out...

Writing pregap...


Esker anitz


ala..

  </pre>
  <pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
_______________________________________________
Librezale mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Librezale@librezale.org">Librezale@librezale.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mundurat.net/mailman/listinfo/librezale">http://www.mundurat.net/mailman/listinfo/librezale</a>
  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>